доставить домой все сто восемьдесят фунтов ее живого веса.
Кронер.
головами.
помощи машин, но предложение максималистов было отвергнуто
подавляющим большинством голосов.
столовую, сопровождаемые всеми остальными, четверо самых молодых
инженеров из самого последнего пополнения обогнали их и,
обернувшись, блокировали проход.
щелочками, был, по-видимому, у них за главного. Этот богатый,
распущенный и глупый сынок происходил из хорошей семьи инженеров
и управляющих в Миннеаполисе. Он с величайшим трудом пробрался
сквозь научные дебри колледжа и каким-то чудом проскочил про-
верку аттестационных машин. В обычных условиях никто бы не
принял его на работу. Однако Кронер, который знал его
родословную, все же взял его, несмотря ни на что, и направил в
Айлиум для прохождения практики. Беррингера такое нарушение норм
нисколько не смутило. Он воспринял это как доказательство того,
что имя и деньги всегда одержат верх над системой, и вел себя
соответственно - плевал на все и вся. Самое неприятное во всем
этом было то, что его наплевательское отношение снискало ему
восхищение товарищей по работе, инженеров, которые получили свои
должности благодаря усиленному труду. Пол с огорчением подумал,
что люди, разрушающие какую-либо систему, всегда вызывают
восхищение у тех, кто покорно следует этой системе. Во всяком
случае, Кронер продолжал верить в скрытые таланты Беррингера, и
у Пола не оставалось иного выхода, как сохранять за ним его
место, прикрепив к юнцу смышленого инженера для натаскивания.
спросил Пол.
перед лицом всех присутствующих я заявляю, что вызываю вас на
шашечный турнир сразу же после обеда.
следует формировать спортивные команды и устраивать соревнования
для укрепления моральных основ в дружной семье Восточного
района.
он действительно был чемпионом по шашкам в клубе, хотя здесь
никогда не проводился формальный розыгрыш первенства. Никто не
мог его победить, и довольно часто ему приходилось доказывать
непревзойденность своего мастерства каждой новой группе
инженеров - вроде вот этих четверых. Это вошло в обычай, а
маленькое замкнутое общество на северном берегу реки, казалось,
испытывало необходимость в собственных обычаях, в понятных им
одним шутках, в создании светских манер, которые отличали бы их
- в их собственных глазах - от всего остального общества.
Шашечный матч вновь поступающих инженеров с Полом был одной из
таких древнейших традиций, которая насчитывала уже седьмой год.
все мы.
припасли какой-то неожиданный трюк, и несколько инженеров
старшего поколения с нетерпением ожидали возможности
позабавиться за чужой счет.
если даже целый десяток таких, как вы, будет дымить мне в лицо
сигарами.
почетных гостей к столу.
главе стола,- произошла ошибка.- Она взяла карточку слева от
себя, скомкала ее и передала Полу. На освободившееся место она
передвинула другую карточку и уселась, имея по обеим сторонам
Кронера и Бэйера. Анита подозвала официанта и велела ему убрать
оказавшийся свободным прибор. Пол глянул на карточку, на ней
стояла фамилия Финнерти.
они воздали должное креветкам, консоме, курице под соусом,
гороху и жареной картошке. Разговаривали мало, выказывая чаще
всего знаками и выражением лица свое полнейшее одобрение
кулинарным талантам хозяйки.
того или иного блюда, ему, как эхо, вторил Бэйер, а затем и
остальные сидящие за столом удовлетворенно кивали. Был момент,
когда на дальнем конце стола громким шепотом завязался спор
между четверкой юнцов, вызвавших Пола на шашечный турнир. Когда
глаза всех присутствующих обратились в их сторону, юнцы умолкли.
Беррингер нахмурился и, начертив на салфетке какую-то диаграмму,
перебросил ее остальной тройке. Один из них внес небольшую
поправку и вернул салфетку. На лице Беррингера сначала
отразилось понимание, а затем - восхищение. Он довольно кивнул и
снова принялся за еду.
и инженеров с женами - полный состав штатных служащих Заводов
Айлиум, за исключением вечерней смены. Два места оставались
свободными: пустой квадрат скатерти на предназначавшемся для
Финнерти месте и нетронутый прибор Шеферда, который так и не
вернулся со своей поспешной прогулки по лужайке для гольфа.
спальне, уставившись в потолок и, возможно, разговаривая с самим
собой. А возможно, вскоре после их ухода он отправился в
экспедицию по злачным местам Усадьбы. Пол надеялся, что теперь
они не встретятся, пожалуй, еще несколько лет. Блестящий
либерал, иконоборец, свободомыслием которого он так восхищался в
юности, оказался просто противным, отталкивающим типом. Его уход
с работы, его неоправданный наскок на Аниту, преклонение перед
неврозами - все это отпугнуло Пола. Это было страшным
разочарованием. Пол ждал, что Финнерти сможет дать ему что-то -
что именно, он и сам не знал,- что утолило бы его безымянную, но
болезненную потребность, которая, как Шеферд недавно сказал
Кронеру, доводила его до психоза.
испытывал некоторую неловкость из-за того, что тот так
расстроился, когда раскрылась его роль осведомителя. Пол встал.
за ним. Я виноват, что заговорил на эту тему. Это не Шеферд, и
бедняга...
мстительные нотки.
скажу ему, что все в порядке и что я его понимаю. Я и в самом
деле его понимаю.
и сказал Кронеру, что у тебя полный упадок сил. А теперь он
притих, потому что боится потерять свое место. Ну, сейчас он
попляшет!
неизвестности, пусть понервничает. Поделом ему.
затерянные в этом мире синих и черных тонов, в хрупком свете
новорожденной луны. У первой площадки, широко расставив
вытянутые ноги, сидел на скамейке Шеферд. Рядом с ним в одну
линию выстроились три стакана с коктейлями.
чувств за этим приветствием не крылось.
разделяли их.
раскалываюсь вдребезги, или нет.- Анита стояла в дюжине ярдов от