Все, что хочешь, Джонни! Спроси меня, только спроси, и я отвечу!
может не представиться.
Рафаэль выглядел разочарованным.
Рафаэль. - Я прослежу, чтобы вас не прерывали.
поднялся на четвереньки. Рафаэль резко опустил рукоятку своего пистолета на
его затылок, и тип сразу же в беспамятстве свалился на пол. Второй тип,
который держался за горло, успел только разок пискнуть до того, как Рафаэль
проделал с ним то же самое. Потом Рафаэль пересек комнату и подошел к Чарли,
все еще сидевшему на полу. Увидев приближающуюся к нему грозную фигуру,
Чарли заслонил руками голову и закрыл глаза.
ударил по тому месту, где так недавно побывал кулак Джонни. Руки Чарли упали
вниз, схватившись за живот. Слезы ручьем полились у него из глаз.
свои вопросы, и никто тебя не прервет, Джонни.
доставить его труп тебе?
второй вопрос. Кто этот парень в очках и с бородой, тот, которого зовут Бен?
задал ему вопрос, на который он мог ответить.
чем занимается, и это тоже святая правда!
помощь. Он слышал обо мне и о том, что я умею устраивать дела. Он сказал
мне, что Артуро - сын президента одной из южноамериканских стран и что он
прибыл сюда, чтобы занять денег у Джонатана Вторма. Андерсон хотел, чтобы я
вел наблюдение за Артуро и за человеком, которого он привез с собой, -
каким-то тощим типом.
правду?
спросил. Это было его дело. Он швырялся деньгами, а мне больше ничего не
было нужно.
продолжал Джонни. - Откуда ты знал, что Вторм был уже мертв?
сообщили мне, что Вторм пошел туда поздно вечером, но обратно не вышел. Они
проследили Вегу от дома до твоей конторы сегодня утром. Когда он уехал,
увозя с собой эту блондинку, они наблюдали за ними издали. Никто не мог
понять, чем они занимались весь день, но потом мои ребята сообщили, что они
едут в этом направлении, и Хэролд быстро направился на пляж якобы для того,
чтобы купаться, на тот случай, если они остановятся где-нибудь поблизости.
Он решил, что если они выйдут из автомобиля, то ему, может быть,
представится возможность обыскать его. Но вышло даже проще: он увидел, как
они пытались закопать труп, и напугал их до того, что заставил увезти труп
обратно, - Милройд глубоко вздохнул, - После этого ребята не выпускали их из
поля зрения ни на секунду. Они проследили их до дома Вторма и видели, как
они уезжали оттуда, так и не избавившись от трупа. Когда они убедились, что
машина направляется сюда, они немедленно дали мне знать, и мы поджидали их.
спросил Джонни. Алекс умоляющим жестом вытянул руки.
говорил тебе, что он швырялся такими деньгами, что я ничего не хотел
спрашивать.
они опять увезли труп в дом Артуро, он велел мне позвонить в полицию и
сообщить им, где они могут найти тело. Потом он уехал. Он сказал, что
позвонит мне утром.
что знаю о нем, Джонни. Может, он предпочитает вообще ничего никому не
говорить о своих планах. Может, он решил нажиться на шантаже. Хотя я так не
думаю: на него это не похоже.
сказал Алекс, - и оно не наигранное, это сразу же чувствуется. Он больше
похож на профессора из колледжа, чем на кого-либо другого. - Алекс пожал
плечами. - Если бы я только знал, что из-за него у меня будут все эти
неприятности, я бы спалил его бороду в первый же раз, как только увидел!
из этих пижонов, что я видел в Сан-Франциско? - Он покачал головой. - Я
видел однажды на пляже, когда раздались звуки джазовой музыки, как один из
этих битников выскочил вперед и начал что-то орать. Я уже хотел было как
следует ему поддать, но моя девушка сказала мне, что это сейчас такая
последняя мода - читать стихи под звуки джаза. Стихи! В них не было даже
рифмы! "Я воющая в дождливый день собака без угла", - голосил этот тип
многозначительным голосом, - "но я свободен ничего не делать без всякого
костюма!" Что это за стихи?
Может, это Гертруда Стайн?
своих ушей. - Он взглянул на Рафаэля, - Думаю, нам можно уйти отсюда: ничего
нового здесь уже не узнаешь.
позаботиться об одной известной предосторожности Он подошел к Алексу,
который пятился до тех пор, пока не уперся в стенку. Рафаэль приветливо ему
улыбался, затем спрятал свой пистолет в кобуру. Алекс облегченно вздохнул...
силой свел их вместе - на пути их оказалась голова Милройда. Может быть, в
стране Рафаэля так дерутся. Я не была в этом уверена. Алекс без сознания
свалился на пол.
полу.
начинаю чувствовать себя мирно. Пусть теперь покрутятся.
подальше на улице, - сказал Рафаэль. - После того как я отвез Мевис домой, я
вернулся к себе, и Артуро уже к тому времени очнулся. - Он ударил себя по
щеке. - Санта Мария! Как только он меня не обзывал! И заговорщиком, который
привез какую-то бабенку, чтобы его убили. Он не верит, что его побила Мевис.
Он считает, что его атаковали сзади по меньшей мере шестеро мужчин. Он
сказал мне, как небрежны были мои родители, производя меня на свет, он
описал всех моих предков и дошел до козла со стороны отца и до коровы по
материнской линии. - Рафаэль остановился и закурил сигарету. - И это только
начало. Артуро сказал мне, что произойдет, когда мы вернемся в нашу страну.
Он меня подвергнет пыткам и разорвет на куски. Он посадит мою голову на кол
у ворот города. Он издаст закон, по которому каждый, кто хочет въехать в
город, должен плюнуть на мою голову!
некультурно!
через некоторое время я устал слушать Артуро, тем более, что он стал
повторяться. Поэтому я поднял его одной рукой - он маленького роста, ты
помнишь чикита? - и отнес к бассейну, где поглубже, и там уронил.
это. Ты же понимаешь, я был раздражен. Вот поэтому-то я и вернулся сюда, я
решил, что, может, мне удастся разбить хоть несколько голов, кого-нибудь
убить, сделать что-нибудь для разнообразия: мне надоело, что всякие
неприятности случаются со мной, и я подумал, что будет лучше, если они
станут случаться с другими.
одолжение, ладно?
поклонился.
мне предстоит еще кое-что сделать, прежде чем я смогу лечь в постель.