read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Всего один-два, как мне помнится! Когда мы поднимались из-за стола,
Свенсон спросил, сделав удивленный вид:
- Два? А какой второй, Престон?
Я взглянул на платье Дикси Уайтон. Оно было из ярко-красной ткани, спина
полностью обнажена, а учитывая глубину выреза на груди, возникал вопрос:
каким образом вообще платье держалось на теле?
- Я намерен спросить ее, где она спрятала тело. Пока Дикси Уайтон
пребывала в туалете, наводя красоту, я прислонился к стене и наблюдал за
столом, который мы только что оставили. Спутник Гарри Свенсона, которого мне
не представили, принялся сплетничать. В нескольких шагах от меня какой-то
вновь прибывший тип взглядом выискивал в толпе знакомых. Я бы не обратил на
него внимания, если бы он не направился вдруг к столику, за которым сидели
Свенсон и компания. Все встретили его словно доброго друга, он сел и
повернулся лицом в мою сторону. Тут я узнал Мирона С. Хартли, директора
туристского агентства Монктон-Сити, вид у него был мрачный. Но мне не
удалось успеть сделать какие-либо выводы, потому что появилась Дикси Уайтон.
- Пойдем отсюда, - сказала она, - и побеседуем немного без свидетелей.

Глава 6
Мы молча проехали пригороды. Дикси сидела рядом со мной, совершенно
расслабившись. Она запрокинула голову назад, черные блестящие волосы
разметались, взгляд был устремлен в темно-синее небо. Проехав несколько
миль, я свернул к пляжу и затормозил. Мы смотрели, как Тихий океан
накатывает на сушу свои волны, они с шелестом лениво умирали в песке.
Дикси потянулась, словно только сейчас заметила, что мы остановились.
- М-м-м! - произнесла она с наслаждением. - Итак, настало время допроса?
- Если вы к нему готовы, - ответил я, протягивая ей сигарету.
- А оно мне нравится, тутошнее помещение для допросов, - промурлыкала
Дикси, поворачиваясь ко мне.
Я чиркнул зажигалкой, вспыхнуло пламя. Женщина ждала отнюдь не этого. С
удивленным видом она посмотрела на пламя, пожала плечами, потом наклонилась
и закурила сигарету.
- Чтобы выкурить сигарету, мне потребуется десять минут, - сообщила
Дикси. - Вы сможете задать немало вопросов.
- Всего несколько. Например такой: что произошло сегодня утром после
того, как я уехал?
- Как что произошло? Да вовсе ничего не произошло! Не понимаю.
Я повернулся к ней так, чтобы видеть ее лицо.
- А что тут понимать? Не каждый же день вам наносят визит частные сыщики!
Говорили ли вы с кем-нибудь обо мне?
- Нет. А надо было?
- Начнем сначала. Вы мне сказали, что Хуаниту Моралес вам направил некий
Грег Хадсон.
- Это правда. Можете сами у него спросить, - сказала она недоуменно.
- А я у него спрашивал. Он мне ответил, что больше ничего о ней ему не
известно. Я стал шуровать там и сям и в конце концов отыскал эту девушку.
Дикси Уайтон в первый раз проявила некоторый интерес:
- Вы шутите! Быстро у вас получилось! Как удалось раскрыть тайну? А
установили, почему она вдруг от меня сбежала?
- Она послала меня к чертовой матери. На испанском языке.
Дикси прыснула.
- Не сердитесь на нее, милый! Издержки производства. Зато у вас есть чем
утешиться. Ведь благодаря ей вы познакомились со мной. Для вас это может
быть великий день.
- Точно. Ибо, разыскивая Хуаниту, я одновременно свел знакомство с Грегом
Хадсоном. Для него тоже это великий день, и к тому же последний.
Дикси вопросительно посмотрела на меня.
- Не понимаю. Что вы хотите этим сказать?
- Я хочу сказать, что он мертв, мой ангел. Она медленно покачала головой.
- Не верю вам.
- Хотите верьте, хотите нет! В городском морге в боксе за номером девять
лежит труп. Его зовут Хадсон.
Дикси съежилась на сиденье, словно хотела максимально отдалиться от меня.
- А почему он умер?
- Кто-то забыл у него в спине кухонный нож. Я попытался выдуть кольцо
сигаретного дыма, но ветер с моря унес его. Дикси погрузилась в размышления.
- Кто его убил? - спросила она.
- Если верить выводам полиции, то идеальным подозреваемым мог бы стать я.
В действительности же полицейские этого не думают, но им известно, что я
встречался с Хадсоном сегодня после полудня.
- Но вы же его даже не знали раньше, - сказала Дикси, говоря словно сама
с собой.
- Это верно. Но сие известно только вам. Ведь это вы меня навели на
упомянутого Грега Хадсона. Именно поэтому я к нему и отправился. Затем
спустя немного времени его кто-то прикончил. Существует ли взаимосвязь между
моим визитом и его смертью?
- Не понимаю. Вы же говорите, что нашли Хуаниту Моралес? Таким образом,
Грега убили отнюдь не затем, чтобы помешать вам ее отыскать! А для вас, если
исключить мексиканку, он никакого интереса не представлял.
- А вот о вас этого не скажешь, - произнес я сладким голосом.
- Совершенно не в силах вас понять!
- Хадсон был бабником. Вы сами мне это сказали. И он тем хвастался. Это
общеизвестно. Когда вы рассказывали мне о нем, радость вас отнюдь не
переполняла, это было заметно по вашему виду.
- Ничего странного. Я не испытывала к нему никакой симпатии. Скажите
прямо, - тон ее сделался агрессивным, - неужели вы всерьез предполагаете,
что я могу быть замешана в этом деле?! Какой идиотизм!
- Почему? Его убили. Когда такого рода молодцов убивают, прежде всего
приходит в голову, что убийца или брошенная женщина, или муж женщины,
которую еще не бросили.
Дикси коротко рассмеялась, в смехе ее было больше презрения, чем веселья.
- Муж? Вы что, Флойда имеете в виду? Мой милый, сразу видно, вы
совершенно не знаете моего мужа. Иначе бы вам и в голову не пришло, что он в
состоянии убить кого-либо из-за меня! Да если я вдруг начну раздеваться
догола прямо на тротуаре средь бела дня перед толпой пьяных матросов, он
даже улицу не перейдет, чтобы этому помешать!
- Неужели и впрямь так?
Я внимательно следил за нею. Она смотрела прямо перед собой сквозь
ветровое стекло, лицо не выражало ничего. Если бы Флойд Уайтон-младший
по-иному относился к своей жене, возможно, и она была бы другой. Но меня это
совершенно не касалось, это их заботы. Не было ни малейшего желания
вмешиваться в семейные дела клана Уайтонов.
- Расскажите мне о Хадсоне! Дикси очнулась.
- Грег? Что можно о нем сказать? Красивый парень, всегда улыбался, милый,
если надо было. Очень озабоченный бабами. Он всегда заявляет - заявлял,
точнее, - что по части постельных дел считает себя чемпионом всего
Тихоокеанского побережья.
В голосе ее мне послышалась нотка горечи.
- Теперь он угомонился навсегда, - напомнил я ей. - И вопрос заключается
в следующем: по чьей вине? Чем он вообще занимался? Были ли у него
какие-либо деловые связи?
Дикси пожала плечами.
- Возможно, только он никогда об этом не говорил. Всегда с распростертыми
объятиями, всегда готовый любого дружески похлопать по спине. Знаете, кого
он мне напоминал?
- Нет.
- Когда он старался выглядеть хорошим парнем, эдаким добрым товарищем, я
всегда думала о ведущих телешоу, ужимки до одурения и фальшиво доброе
расположение духа.
- Понятно. Я говорил с ним всего лишь несколько минут, но очень хорошо
понимаю, что именно вы хотите сказать.
- Скажите, может быть, хватит вопросов? Я замерзла. Какие бы там
намерения ни питала Дикси Уайтон, решившись совершить со мной вечернюю
прогулку в автомашине, сейчас у нее все вылетело из головы. Атмосфера
приятного интима, который она излучала, словно электрогенератор, полностью
рассеялась. Известие о гибели Хадсона прервало ток флюидов и охладило ее. С
одной стороны, я поздравлял себя с этим. Мне ведь ужасно не хотелось
ввязываться в любовную интрижку с женой одного из самых влиятельных людей
города, и теперь в этом отношении можно было быть спокойным, опасность
миновала. Мы поехали обратно в город и снова погрузились в молчание, только
иного рода. Рядом со мной сидела женщина, которую некто провожает в
автомашине. Неважно кто. Просто знакомый. Когда мы въехали в Монктон-Сити и
миновали окраины, она сказала:
- Отвезите меня в клуб. Мои друзья еще, наверное, там. Она произнесла
"мои друзья" таким тоном, что стало понятно: я к их числу не отношусь.
Оставив машину около заведения Кранца, сделал знак портье в ливрее, который
направился было в нашу сторону, чтобы он отошел.
- Мне бы хотелось попросить вас об одолжении, - обратился я к Дикси.
- Смотря о каком.
Она хотела лишь одного: расстаться со мной как можно быстрей, ничего не
слышать более ни об убийстве, ни о полиции. Скорее вернуться в залитый
огнями бар, где все, что я ей рассказал, не замедлит утратить реальное
содержание.
- Если вдруг вспомните что-нибудь о Хадсоне, какую-нибудь деталь,
способную пролить новый свет на это дело, обещайте, пожалуйста, позвонить
мне!
- Могу обещать вам только одно: если и позвоню, то лишь по этому поводу.
По правде говоря, Престон, вы меня разочаровали. У вас ограниченный диапазон
тем для беседы!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.