read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Это не ваше дело!
- Только взгляните на него! - взорвался Мейсон. - Вы снова пытаетесь
играть в детективов? Помнится, однажды вы уже сели в лужу, но не
угомонились. Вам придется, слышите, придется ответить на парочку вопросов!
Итак, когда вы приехали сюда, перед коттеджем стояла машина с
массачусетским номером?
- Да... Впрочем, погодите минутку... Я как-то не обратил внимания...
Нет, я не могу сказать с уверенностью...
- Вы знали, что Девитт и тетушка Лоррейн находятся здесь?
- Да.
- И поэтому поехали прямо сюда?
- Да.
- У меня сейчас нет времени разбираться с вами, Летти, - сказал
Мейсон. - Вы позвонили Линде из Эль-Сентро и получили деньги, переведенные
телеграфом. Вы узнали из разговора с нею, что тетушка Лоррейн и Девитт
находятся в этом отеле. Что вы предприняли после этого?
- Я приехал сюда и занял номер рядом с ними. Они находятся вон там,
по соседству... А здесь тонкие стены, так что они могут услышать каждое
сказанное вами слово.
- Если только они там, - заметил Мейсон.
- Они точно там.
- Они там были, но теперь их нет.
- Нет?
- Когда они там были?
- Когда я... Ну, вскоре после того, как я сюда вошел, я слышал, как
они разговаривали.
- Повторяю, - раздраженно сказал Мейсон, - что у меня нет ни времени,
ни желания выжимать из вас правду каплю за каплей. Хватит изворачиваться,
отвечайте толком на мои вопросы... Почему вы не остались в Юме, как вам
было сказано?
- Потому что я... Я не хотел там оставаться! И я не намерен отвечать
на ваши вопросы, мне не нравится ваш тон. Это _я_ нанял _в_а_с_, мистер
Мейсон, так что не _в_а_м_ указывать, что _м_н_е_ делать!
- Хорошо, давайте внесем полную ясность, - холодно сказал Мейсон. -
Вы меня не хотите понять, вы вообще не в состоянии ничего понимать. По
своей сути вы настоящий паразит, бездельник, вымогатель и альфонс. Сопляк,
пытающийся изображать из себя взрослого мужчину, но не имеющий
представления, как это делать. Для вашего сведения, я умываю руки и не
стану заниматься этим делом до тех пор, пока вы не уберетесь с моей
дороги. С меня хватит! Ваши упрямство и глупость не поддаются, как я вижу,
никаким увещеваниям. Я позвоню Линде и откровенно выскажу ей свое мнение.
Мейсон кивнул Делле, повернулся и вышел из номера. Из той же
телефонной будки он позвонил Полу Дрейку.
- Есть какие-нибудь новости, Пол?
- Никаких.
- Хорошо, иди к самолету, - сказал Мейсон. - Мчись сюда, я сдаю
машину, взятую напрокат в аэропорту, и мы все возвращаемся в Лос-Анджелес.
Мы умываем руки и больше не касаемся этого дела.
- Что случилось? - спросил Дрейк.
- Снова вмешался наш юный друг, - сообщил адвокат. - Он еще больше
подлил масла в огонь. Я не знаю, что именно тут произошло, а выжимать у
него правду у меня нет ни желания, ни терпения. Итак, ты прилетаешь сюда,
затем мы отправляемся в Лос-Анджелес.
Мейсон набрал номер телефона Линды Кэлхаун и сказал:
- Ставлю вас в известность, Линда, что благодаря стараниям вашего
друга все окончательно провалилось.
- Что случилось?
- Ваш друг, Джордж, пытался продолжать свою детективную деятельность
и все испортил.
- Как же так?! Он же находился в Эль-Сентро, то есть он там был. А
сейчас едет сюда.
- Нет, - усмехнулся Мейсон. - Он находится в мотеле "Палм корт".
Приехал поздно вечером, снял номер, смежный с комнатой Монтроза Девитта,
ну и, по всей вероятности, занялся подслушиванием, Здесь, если внимательно
прислушаться, услышишь обычный разговор в соседнем помещении.
- Господи, ну зачем он вмешивается? - воскликнула Линда.
- Я не знаю, что произошло, - продолжал адвокат, - но совершенно
очевидно, что сейчас их комнаты пусты и...
- Значит, у них были отдельные номера? - перебила она.
- Да.
- Так что, собственно, случилось?
- Возможно, Джордж опять попытался следить за ними и снова все
напортил. Они его заметили и улизнули. Со мной Джордж разговаривать не
желает, а у меня нет времени на долгую беседу. Я убежден, он что-то
скрывает или что-то задумал, а, возможно, и проделал уже. У нас есть
самолет, так что через несколько часов я буду в Лос-Анджелесе. С вашей
тетушкой мы потеряли всякую связь, и теперь уже нет смысла тратить ни мое
время, ни ваши деньги, поскольку нам абсолютно не за что ухватиться.
Тетушка обещала встретиться с вами сегодня днем. В настоящий момент это
единственное, на что можно рассчитывать. Я буду на месте к тому времени,
когда она с вами увидится. Остается надеяться, что Девитт с нею.
- Но как быть с Джорджем? - спросила она.
- Это ваши проблемы, - сухо сказал Мейсон. - Однако я бы хотел
узнать, послали ли вы ему деньги на самолет?
- Да.
- Постарайтесь заставить его немедленно вернуться назад, - попросил
Мейсон. - Я хочу, чтобы он перестал мешаться у меня под ногами.
Послушайтесь моего совета, отправьте-ка его домой на автобусе, а не на
реактивном самолете первого класса. Пусть он поймет, что человек,
пытающийся шиковать на чужой счет...
Внезапно адвоката прервал пронзительный крик, доносившийся сквозь
запертую дверь телефонной будки.
- Что у вас происходит? - спросила Линда. - Мне показалось, кто-то
кричит?
Крик повторился, но на этот раз гораздо ближе.
Мейсон отворил дверь. Какая-то женщина со шваброй в одной руке и с
ведром в другой бежала вдоль площадки для автомашин к конторе мотеля, не
переставая кричать. На полдороге она выронила ведро и оно с грохотом
покатилось по асфальту, выплескивая мыльную воду. Пробежав несколько
ярдов, женщина отбросила прочь швабру, как будто та была чем-то заражена,
свернула на боковую дорожку, теперь уже ясно выкрикивая:
- Миссис Честер! Миссис Честер! Убийство!
Захлопнувшаяся дверь будки приглушила звуки.
- Подождите у телефона, Линда, - сказал Мейсон. - Не позволяйте нас
разъединять... Я пойду посмотрю, что там произошло. Эта женщина, как мне
кажется, выбежала из номера четырнадцать, и дверь там приоткрыта.
Он вышел, оставив настежь распахнутой дверь, и вместе с Деллой
перебежал площадку для машин к четырнадцатому номеру.
Адвокат осторожно заглянул внутрь.
Кровать была аккуратно застелена покрывалом, а подушки были
прислонены к изголовью.
На полу, на спине распростерся полностью одетый мужчина. Черная
повязка закрывала глаз. Серовато-желтый цвет лица безошибочно указывал,
что человек уже давно мертв... Чемоданы были раскрыты, в комнате явно
что-то искали.
- Боже мой! - прошептала Делла Стрит. - Что же тогда в соседнем
номере?
Мейсон бросил взгляд через плечо.
- Проклятье! - вырвалось у него. - Скоро выясним.
Он взял ключ, который горничная оставила в дверях четырнадцатого
номера, подошел к соседнему, шестнадцатому номеру, вставил в замочную
скважину и провернул.
Делла Стрит стояла на тротуаре и смотрела, как Мейсон открывал замок.
- Тебе лучше поторопиться, шеф, - сказала она. - В любой момент может
вернуться горничная или подойдет администратор.
Мейсон бесцеремонно распахнул дверь в номер и вошел.
В комнате царил беспорядок. Распахнутые чемоданы валялись на полу.
Кругом была разбросана дорогая женская одежда. Кровать на ночь не
расстилалась.
Мейсон закрыл дверь, услышав чьи-то шаги.
- Кто вы такой? - спросила появившаяся женщина у Мейсона. - Я
администратор этого мотеля.
- Перри Мейсон, - представился адвокат. - А это моя секретарша. Мы
услышали, как горничная кричала, что произошло убийство.
- Это произошло не здесь, - сказала она. - В четырнадцатом номере.
- О, извините меня, - улыбнулся адвокат.
- Вы офицер полиции? - спросила администраторша.
Мейсон улыбнулся.
- Я адвокат, - ответил он.
Женщина выразительно посмотрела на дверь четырнадцатого номера.
- Я был там, - сообщил Мейсон. - Там лежит мертвый мужчина, однако я
не заметил ничего, что указывало бы на убийство.
Неожиданно открылась дверь двенадцатого номера и на пороге появился
Джордж Летти. Он был без рубашки и с намыленными щеками, в руках он держал
бритву.
- Что здесь происходит? - спросил он.
Мейсон не обратил на него внимания, продолжая обращаться к
администраторше:
- Я думаю, что смерть наступила от естественных причин, но я бы вам
советовал вызвать представителей власти.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.