read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



поехать домой. Да, да, конечно, можешь сказать им. В конце концов, может
быть, это лучше всего. Спасибо, что позвонил, Симли. - Она положила трубку
и повернулась к Мейсону: - Моего мужа убили...
- Вы удивлены? - спросил Мейсон.
- Я боялась этого, мистер Мейсон, но сообщение просто выбило меня из
колеи.
- У вас, возможно, осталось совсем немного времени, - сказал Мейсон.
- Лучше расскажите мне, что вам стало известно.
- Симли поехал к нам домой. Открыл дверь. Мой муж лежал мертвым в
постели. Ему дважды выстрелили в голову, очевидно, когда он спал. Он...
мертв уже порядочное время.... - она не смогла сдержать рыданий.
Вновь зазвонил телефон.
Ответив по телефону, Делла Стрит сказала Мейсону:
- Это Хантли Бэннер. Будешь с ним говорить?
- Да, - ответил Мейсон и взял трубку. - Алло, мистер Бэннер? Говорит
Мейсон. Что _в_ы_ хотите от меня сегодня?
- Вновь вопрос о разделе имущества, - сказал Бэннер. - Я хотел бы
поговорить с вами и выяснить ситуацию.
- Впрочем, я сам хотел звонить вам, - сказал Мейсон. - Миссис
Хастингс сейчас у меня в кабинете. Я не торговец лошадьми, мистер Бэннер,
и хотел бы знать, до каких верхних пределов вы готовы обсуждать вопрос?
- Я все вам сообщил вчера днем.
- Послушайте, Бэннер, - сказал Мейсон. - Когда я веду переговоры
относительно урегулирования юридического спора или раздела имущества между
супругами, я неукоснительно следую правилу отказываться от первого
предложения противной стороны.
- А как вы посмотрите на второе предложение? - после паузы спросил
Бэннер.
- Это зависит, - сказал Мейсон, - от адвоката, от сумм, которые
предлагаются, от тона, которым предложение вносится, и от некоторых других
соображений. Давайте забудем о деле, по которому вы будете консультировать
своего клиента. Скажите мне, чего больше всего хочет ваш клиент. Внесите
свое последнее предложение и выразите его в максимальных цифрах. Я или
приму его, или в течение тридцати минут отвергну. В последнем случае не
вижу нужды в дальнейших переговорах и будем решать дело в Суде. Так что
выкладывайте свой максимум.
- Я сообщил вам об этом вчера, - повторил Бэннер.
- Нет, не сообщали, - ответил Мейсон. - Каковы же ваши верхние цифры?
- Верхний предел я назвал вам вчера, - стоял на своем Бэннер. - Это
все, что я уполномочен предложить. Я должен позвонить своему клиенту и
получить его разрешение, прежде чем смогу сделать другое, более выгодное
для вас предложение.
- Тогда звоните своему клиенту, - посоветовал Мейсон.
- Вы будете в своем офисе ближайшие полчаса?
- Да.
- Хорошо, я перезвоню вам, - ответил Бэннер.
Мейсон положил трубку, посмотрел на часы и сказал:
- Через пять минут Трэгг будет здесь. Бэннер намеревается позвонить
мне, как только переговорит со своим клиентом.
- Вы не сказали ему, что Гейрвин... что он...
- Нет, не сказал. Проверим Хантли Л.Бэннера. Посмотрим, как он
работает.
Воцарилась напряженная, полная ожиданий тишина. Зазвонил телефон.
Делла Стрит сняла трубку и сказала:
- Это снова Бэннер.
Мейсон поднял трубку своего телефона:
- Да, Бэннер?
- Я созвонился со своим клиентом, Мейсон. Я изложил ему ситуацию так,
как вы это сделали мне. Я сказал ему, что вы не удовлетворены
предложением, которое я высказал вам в соответствии с его указанием, что
вы борец и не хотите напрасно терять время. Я сказал ему, что если то было
его последнее предложение, пусть он недвусмысленно скажет об этом. Если же
он хочет сделать более щедрое предложение, пусть сообщит свои цифры.
- И что же? - спросил Мейсон.
- Когда он узнал, что вы собираетесь представлять его жену, он
немного подумал и сообщил, что готов назвать более высокие цифры. Вне
зависимости от того, примите вы их или отвергните, это все, на что он
готов пойти.
- И каковы эти цифры? - спросил Мейсон.
- Прибавка довольно значительна, - сообщил Бэннер. - Честно говоря, я
был очень удивлен, мистер Мейсон.
- Что конкретно?
- Сто тысяч долларов, выплачиваемых по десять тысяч долларов в год,
плюс пятьдесят тысяч долларов по завещанию, - сказал Бэннер. - Это меня
совершенно сбило с толку, потому что вчера он сказал, что пятьдесят тысяч
- это все, на что он может пойти, что бы ни случилось.
- Вы уверены, что названные вами цифры правильны? - спросил Мейсон.
- Да, конечно.
- Вы разговаривали с мистером Хастингсом?
- Да, конечно.
- Вы в этом уверены? - спросил Мейсон. - Вы уверены, что узнали его
голос, что разговаривали именно с ним?
- Послушайте, Мейсон, я строго придерживаюсь в делах этических норм.
Я веду дела мистера Хастингса уже довольно давно и хорошо знаю его голос.
Я разговаривал лично с мистером Хастингсом. Это его последнее предложение.
Вы его принимаете или нет?
- Поздравляю вас с самым неудачным фокусом недели, мистер Бэннер, -
сказал Мейсон.
- Что вы хотите сказать?
- А то, что ваш клиент, - ответил Мейсон, - мертв по меньшей мере уже
двадцать четыре часа.
На другом конце провода повисла тишина. Мейсон повесил трубку.
Внезапно телефон Деллы Стрит взорвался серией коротких резких
звонков. Это Герти подавала сигнал о том, что в приемную вошел лейтенант
Трэгг и без предупреждения направляется в кабинет Мейсона.
- Действие начинается, - усмехнулся Мейсон. - Приготовьтесь, миссис
Хастингс.
Резко открылась входная верь и на пороге появился лейтенант Трэгг,
скептическим взглядом оценивающий лица находившихся в кабинете.
- Если я не ошибаюсь, вы миссис Гейрвин С. Хастингс? - спросил он,
слегка приподняв свою черную шляпу и внимательно изучая обескураженную
женщину.
- Входите и садитесь, господин лейтенант, - сказал Мейсон. - Нет
необходимости приступать к драматическому опросу миссис Хастингс, в ходе
которого она могла бы повести себя неправильно. Ей известно о смерти
своего мужа. Ей только что позвонил директор фирмы ее мужа и сообщил, что
мистер Хастингс убит, и это, очевидно, произошло некоторое время назад. Он
также сообщил, что обо всем информировал полицию. Она просила его сообщить
в полицию, что находится у меня.
- И после этого вы сообщили мне о револьвере и утерянной сумочке? -
спросил Трэгг, переводя свой проницательный взгляд с Аделлы Хастингс на
Перри Мейсона.
- Звонок мистера Бейсона был после того, как я информировал полицию о
найденной нами сумочке.
- Задолго ли до этого вы информировали полицию?
- За несколько минут.
- Я надеюсь, что у вас есть свидетели?
- Разумеется. Надеюсь, вы зафиксировали время моего звонка?
- Очень вовремя вы, однако позвонили! - воскликнул Трэгг. - Чертовски
в_о_в_р_е_м_я_! - Он внезапно перевел свой взгляд на Аделлу Хастингс. -
Хорошо, миссис Хастингс. Теперь вам известно о смерти мужа. Вы знаете, что
его застрелили. Вам также известно, что выстрелы сделаны из револьвера,
который был в вашей сумочке.
- Нет, не известно.
- Вы были очень удивлены, когда узнали, что ваш муж был убит?
- Я была... я была просто шокирована.
- Мистер Мейсон сказал мне, что свою сумочку вы или потеряли, или она
была украдена.
- Ее украли.
- Где?
- В Лос-Анджелесе. Ее украли с сиденья моего автомобиля. Я забежала в
магазин, чтобы купить пачку сигарет. Господи, да я и отсутствовала не
более тридцати секунд. Кто-то за это время стащил мою сумочку.
- Вы уверены, что она исчезла именно тогда?
- Ее могли взять только в то время.
- Когда вы обнаружили пропажу сумочки?
- Только когда приехала домой. Мне понадобился ключ. Тогда я и
обнаружила, что исчезла сумочка, кошелек и ключи. Мне пришлось звонить,
чтобы муж открыл дверь квартиры.
- Что еще было в этой сумочке?
- Много разных мелочей, которые обычно таскает с собой женщина:
ключи, водительские права, кредитные карточки, сигареты, губная помада.
- Мне показалось, вы сказали, что у вас кончились сигареты, - заметил
Трэгг.
- Я говорю о вещах, которые обычно ношу в своей сумочке.
Трэгг повернулся к Перри Мейсону.
- Вы нашли сумочку в вашем офисе?
- Да.
- Вы посмотрели и описали, что в ней было?
- Да.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.