read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



что по ночам сижу на кофе, гамбургерах и питьевой соде.
- Кто-нибудь слышал выстрел? - спросил Мейсон.
- Очень многие, - ответил Дрейк. - Одни считают, что выстрел прозвучал в
двадцать пятнадцать, другие - в двадцать сорок пять, третьи - в двадцать
один тридцать. Полиция скажет свое слово после вскрытия. Дело осложняется
тем, что мотель расположен близко к автостраде, а перед самым въездом в
мотель - спуск и поворот. Грузовые машины обычно сбавляют скорость, и это
часто сопровождается выхлопами. А люди не обращают внимания на такие звуки:
их слишком много.
Дрейк допил кофе.
- Спущусь вниз. Съем яичницу с ветчиной. Не хочешь составить компанию?
Мейсон отрицательно покачал головой.
- Останусь пока здесь, Пол.
- Да-а! - протянул Дрейк. - Этот мистер X, должно быть, миллионер!
- Что это - восклицание или вопрос?
- Восклицание! - Дрейк поднялся со стула. Минут через двадцать после его
ухода послышался легкий стук в дверь, и в кабинет с видом заговорщика
проскользнула Эльза Гриффин.
- Вы напоминаете очаровательную разведчицу, которая завлекла легковерного
генерала и выведала у него секрет новейшего атомного оружия, - заметил
Мейсон.
- Я проделала большую работу! - Эльза Гриффин была полна энтузиазма.
- Замечательно! Как развивались события?
- Когда я приехала, там уже все успокоились. В гараже стояла полицейская
машина, и два человека в пятнадцатом и шестнадцатом номерах, вероятно,
искали отпечатки пальцев.
- Что сделали вы?
- Я поставила машину, вошла в двенадцатый номер, включила свет. Подождала
немного: не хотела, чтобы меня застали, когда я буду снимать отпечатки
пальцев.
- Что дальше?
- В дверь постучал управляющий, окинул меня изучающим взглядом. Вероятно,
заподозрил, что я навеселе, хотя это и не соответствовало моему скромному
внешнему виду.
- Как вы себя вели?
- Я не стала его разубеждать. Сказала, что состою в университетском
женском клубе, что ездила в город на встречу с его членами, что мы устроили
вечеринку, и я хочу немного поспать, чтобы завтра успеть на работу.
- Он что-нибудь говорил?
- Об убийстве ничего. Сказал, что у них были неприятности, но не уточнил,
какого рода. Сказал, что в мой номер заходила женщина. Поинтересовался, все
ли у меня в порядке. Я его успокоила, сказала, что она член клуба, мы
договорились встретиться, я попросила ее подождать в номере, если меня не
будет, и оставила дверь незапертой.
- Он ничего не заподозрил?
- Нет. Повторил, что в мотеле были неприятности, поэтому он старается
проверить все, что выходит за рамки обычного. Вспомнил об этой женщине и
теперь убедился, что все в порядке.
- Он не сказал, в какое время это было? - спросил Мейсон.
- Он не знает точного времени. Но скорей всего это было, когда я
преследовала блондинку. Мне пришлось ехать позади довольно долго, прежде чем
я осмелилась поравняться с ней.
- Значит, за рулем сидела блондинка?
- Да, это была Геральдина Корнинг.
- Ну а как насчет отпечатков?
- Их очень много. Боюсь, главным образом мои. Хороших, которые можно
использовать, около двадцати пяти. Я пронумеровала карточки с отпечатками и
в записной книжке указала, где они были сняты.
- Вы вымыли номер перед отъездом?
- Да, тряпкой с мылом. Все тщательно промыла, выскребла. А потом протерла
сухим полотенцем.
- Оставьте свои отпечатки на карточке, чтобы специалисты из агентства
Дрейка могли исключить ваши из тех, что вы сняли в номере. Будем надеяться,
что у нас окажутся отпечатки пальцев таинственной незнакомки. У вас самой
нет предложений, кто бы это мог быть?
- Понятия не имею. Не знаю, кого мог заинтересовать мой номер?
- Возможно, это просто ошибка, - предположил Мейсон.
- Мистер Мейсон, не могли эти шантажисты заподозрить что-либо, когда я
появилась в мотеле? Вы не думаете, что они вели наблюдение за мотелем? Если
бы они меня увидели, они бы узнали меня.
- Я не могу высказывать предположения, не имея достаточных фактов. Идите
в контору Дрейка, оставьте свои отпечатки пальцев на карточке и передайте
снятые вами в мотеле. Попросите Дрейка, чтобы его эксперты исключили ваши
отпечатки, а остальные принесли мне.
- Что я еще должна делать?
- Было бы весьма благоразумно, если бы вы не выходили сегодня на работу.
- О, но мистеру Бедфорду может потребоваться моя помощь. Сегодня - день,
когда...
- Сегодня - день, когда у него в конторе появится полиция и ему начнут
задавать вопросы. Не удивляйтесь, если с ними будет управляющий мотелем
"Стейлонгер".
- Для чего?
- Для опознания. И если, увидев вас за секретарским столом, он узнает
клиентку из двенадцатого номера, - это осложнит дело, - Боже мой! -
воскликнула она в страхе.
- Позвоните мистеру Бедфорду и все ему объясните. Не говорите о том, что
ездили в мотель, и молчите об отпечатках пальцев. Скажите, что всю ночь не
спали и я не советую вам появляться в офисе. Скажите также, что днем, скорей
всего, у него будут официальные посетители. Если спросят о туристских чеках,
он должен сказать, что это связано с деловой операцией и он не находит
нужным вести разговор на эту тему. Если по отпечаткам пальцев попытаются
опознать в нем человека, который вел взятую напрокат машину, или если с ними
будет управляющий мотелем, который его опознает, мистер Бедфорд должен
хранить полное молчание. Пусть он найдет вам на время замену. Пусть
немедленно позвонит мне и в агентство Дрейка, если кто-либо, имеющий
отношение к полиции, появится в офисе. Вы сделаете это?
Она посмотрела на Мейсона в упор и сказала:
- Я хочу, чтобы вы меня правильно поняли. Я сделаю все.., все на свете
ради счастья и безопасности человека, с которым работаю.
- Я нисколько не сомневаюсь, - сказал Мейсон. - Но в этом-то и кроется
опасность.
- Что вы хотите этим сказать?
- Если его шантажировали, - продолжал Мейсон, - то полиция подумает, что
именно преданность боссу могла толкнуть вас на решительный шаг - избавиться
от шантажиста.
- О, я никогда ничего подобного не сделал бы, - мгновенно вырвалось у
нее.
- Возможно, но мы будем иметь дело с полицией.
- Мистер Мейсон, - решилась она спросить, - не считаете ли вы, что Денэм
был убит своим компаньоном? Он ссылался на человека по имени Делберт. Этот
Делберт был очень настойчив.
- Вполне возможно.
- А я в этом почти уверена.
Мейсон быстро взглянул на нее, пытаясь понять, к чему она клонит.
- На каком основании?
- Меня всегда интересовали преступления и работа детективов. Я следила за
сводками преступлений. Поступила на заочные курсы детективов, которые
рекламировались в одном из журналов.
Мейсон бросил взгляд на Деллу Стрит.
- Продолжайте, - сказал он.
- Обычно, когда бандиты получают солидный куш, каждый из них старается
заполучить побольше. Если их трое, одного убивают, и добыча делится между
двумя. Если их двое, один оказывается убитым, и оставшемуся достается все.
- Минуточку, - прервал ее Мейсон, - но ведь наша история не из журнала
криминальной хроники. Такое можно услышать по радио, увидеть в кино, по
телевидению. Некоторые пишут об убийцах, которые избавляются от своих
сообщников, чтобы тем не доставалась добыча, эта мысль широко развивается в
комиксах. Где вы читали об этом? В каком журнале? - спросил Мейсон.
- Не помню, - призналась она. - Наверное, в комиксах. Мне нравятся
детективы. Я читаю журналы, смотрю криминальные фильмы. Вы можете подумать,
что я чокнулась на детективах...
- Дело в том, - заметил Мейсон, - что власти предъявят обвинение не
сообщнику, а Стюарту Бедфорду. Боюсь, именно так они сделают.
- Понимаю. Я просто подумала, что если дело поведет умный адвокат,
который подбросит улики, изобличающие Делберта, сообщника Денэма, как
убийцу, это облегчит положение мистера Бедфорда. Не так ли?
- Умные адвокаты не подбрасывают улик, - ответил Мейсон.
- Понимаю. Наверное, я слишком много читала о преступлениях, и эта тема
меня просто завораживает. Ну, я пошла, мистер Мейсон.
- Пожалуйста, отправляйтесь домой, скажитесь больной и не ходите в офис.
Не забудьте зайти к Полу Дрейку и оставить свои отпечатки пальцев.
- Не забуду.
Когда за ней закрылась дверь, Мейсон повернулся к Делле Стрит:
- У этой девушки есть идеи.
- Вот именно.
- И, - продолжил Мейсон, - если она сфабрикует улики против Делберта..,
если она действительно собирается подбрасывать улики против кого бы то ни
было, ей бы следовало поостеречься. У опытного полицейского хороший нюх на
такие вещи. Он их чувствует на расстоянии.
- Самое страшное, если она попытается подбросить такие улики, а полиция



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.