АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
друг с другом.
- Значит, вы не обсуждали это с другими девушками?
- Словами ничего не выражалось.
- Значит, здесь, не исключено, сработало ваше воображение?
- В чем?
- В том, что вы говорили мне о фаворитизме.
- Не будьте идиотом, - воскликнула она. - Я уже слишком долго живу на
свете, чтобы разобраться, водит меня кто-то за нос или нет.
Мейсон достал бумажник, вынул из него хрустящую двадцатидолларовую
купюру и протянул Мэй Нолан.
- Простите, мисс Нолан, что последнее время я не садился ни за один
из ваших столиков. Возможно, вы примите это в качестве извинения и в счет
чаевых, которые я обязательно оставил бы, если бы вы меня обслуживали.
- Вот это я называю порядочностью! - Она определенно очень
обрадовалась. - Вы отличный мужик, мистер Мейсон. И, помните, если вы
когда-нибудь решитесь поужинать в зале и окажетесь у меня за столиком, я
обслужу вас по высшему разряду. Вы, конечно, везде получаете самое лучшее,
но... В общем, спасибо.
Она сложила купюру, без стеснения подняла юбку и засунула деньги за
резинку чулка.
- Что-нибудь еще? - спросил Пол Дрейк.
Мэй Нолан медленно опустила юбку.
- Да, теперь все несколько по-иному. Я всегда только рада оказать
услугу хорошим людям... Надеюсь, вы в курсе, что мистер Албург принес ей
шубу?
- Албург? - удивился Мейсон.
- Да, - кивнула Мэй Нолан.
- Он мне даже не намекнул об этом, - заметил адвокат. - Я не могу
поверить, что он...
- Он, он, - подтвердила официантка. - Он куда-то уходил, а потом
вернулся с шубой.
- Откуда он ее взял?
- Мы с девушками сами задавались этим вопросом, мистер Мейсон. Кто-то
высказывал предположение, что она хранилась в шкафу у него в квартире.
Наверное, держал шубу для Дикси.
- И именно он принес ее в ресторан?
- Да. Он куда-то отправился, а когда вернулся, нес под мышкой сверток
в оберточной бумаге. Вместе с ним он проследовал на кухню. Потом одна из
девушек заглянула в комнату, где мы обычно переодеваемся и оставляем своим
вещи. В мусорной корзине оказалась эта самая оберточная бумага... А Дикси
проплакала весь тот вечер. Мы не могли понять почему, пока не увидели ее в
этой шубе и следы, оставленные молью. Похоже на Морриса Албурга. Он держал
шубу у себя, завернутой в бумагу. Ему даже не пришло в голову проложить ее
нафталином. Когда-то эта шуба обошлась кому-то в кругленькую сумму. Лично
я считаю, что Дикси никогда не могла ее себе позволить. Скорее всего, шуба
краденая.
- Вот это новость, - сказал Пол Дрейк. - Что-нибудь еще, Мэй?
Она подумала немного и заявила:
- Наверное, это все. Мне пора. Спасибо, мистер Мейсон.
Она ослепительно улыбнулась, встала, потянулась и поправила юбку.
Дрейк тоже встал и открыл ей дверь. Мэй Нолан еще раз посмотрела на
Мейсона, улыбнулась, похлопала ресницами, пересекла кабинет, усиленно
качая бедрами, а затем внезапно остановилась.
- Эй, минуточку, - воскликнула она. - Вы случайно не собираетесь
пересказывать Моррису Албургу все, что я тут разболтала?
Мейсон покачал головой.
- Спасибо, - еще раз поблагодарила она.
Дверь за Мэй Нолан закрылась. Делла Стрит взяла в руки газету и
постаралась разогнать запах дешевых духов.
Мейсон в удивлении приподнял брови.
- Не обратил внимания, что так плохо пахнет, Делла.
- Ну откуда тебе?
- Почему нет?
- Когда тебе показывают ноги и хлопают глазами? Лично я никогда не
стала бы доверять этой женщине.
- Конечно, многое здесь - плод воображения, но не все, - решил
Мейсон. - Давай попробуем дозвониться до Албурга, Делла.
- Десять против одного, - что у тебя ничего не выйдет, - усмехнулся
Дрейк.
Делла Стрит вернулась к своему столу и попросила Герти:
- Соедини меня, пожалуйста, с городской линией.
Услышав сигнал, Делла быстро набрала номер ресторана Албурга.
- Позовите, пожалуйста, Морриса Албурга, - сказала она в трубку,
когда на другом конце ответили. - Это звонят из конторы мистера Мейсона.
Что?.. Когда?.. Когда вы его ждете?.. Попросите его, пожалуйста, связаться
с мистером Мейсоном, как только он вернется.
Делла повесила трубку и обратилась к адвокату:
- Он вышел два часа назад и больше от него ничего не слышно.
- Кто-нибудь знает, где он?
- Очевидно, нет. В ресторане сказали, что не представляют, как с ним
связаться, но как только он появится, они сразу же передадут, что мы
звонили.
Местный телефон на столе Деллы Стрит взорвался тремя короткими
звонками.
- К нам направляется лейтенант Трэгг, - сообщила Делла Стрит Мейсону.
- Это кодовый сигнал, о котором мы договорились с Герти...
Открылась дверь из приемной. На пороге стоял лейтенант Трэгг в
штатском. Он обвел глазами кабинет адвоката.
- Привет, - поздоровался он. - Вы заняты, Мейсон.
- Конечно, нет. Я просто арендую офисные помещения, чтобы меня никто
не беспокоил, когда я раздумываю, как мне лучше сыграть на скачках. Я
раньше заполнял карточку на углу на улице, но меня здорово отвлекал шум
проезжающих мимо машин, так что я решил обосноваться здесь.
Трэгг вошел в кабинет, плотно закрыв за собой дверь.
- Не сердитесь, Мейсон. Я всегда предоставляю Герти возможность
предупредить вас, что направляюсь сюда, и остаюсь в приемной достаточно
долго, чтобы вы успели спрятать то, что не хотите мне показывать. Но я
считаю, что достоинство стража правопорядка унижается, если он долго сидит
в чьей-либо приемной.
- Знаю, - с симпатией в голосе сказал Мейсон. - Следует думать о
деньгах налогоплательщиков, даже если для этого требуется пренебречь
временем одного налогоплательщика.
- Вот именно, - кивнул Трэгг, поудобнее усаживаясь в кресле,
предназначенном для клиентов. Какое-то время он внимательно изучал
адвоката, а потом заметил: - Мне следовало предугадать, что, если я стану
вытаскивать для вас каштаны из огня, то обожгу пальцы.
- И уже обожглись? - спросил Мейсон.
- Чувствую жар. Очень надеюсь, что не появится волдырь. Но, не
исключено, что уже и ожог получил.
- Я что-то вас не понимаю.
- Я тоже не все понимаю. Вот зашел разобраться.
- Боюсь, что не смогу вам помочь.
Пол Дрейк поднялся на ноги и обратился к Мейсону:
- Пойду загляну к себе в контору. Надо проверить, как там без меня
идут дела.
- Мне не хотелось вас отпугивать, Дрейк, - повернулся к нему Трэгг.
- Я и не испугался. Просто ухожу, - ответил сыщик, встречаясь
взглядом с Мейсоном.
Пол Дрейк закрыл за собой дверь в коридор.
Лейтенант Трэгг достал из кармана сигару, откусил кончик и зажег ее.
- Как дела? - поинтересовался он у Мейсона.
- Много работы, мало денег.
- Знаю, - с притворным сочувствием в голосе согласился Трэгг. -
Иногда случаются дни, когда вам удается получить только какую-то жалкую
тысячу долларов... Каким образом вы связаны с делом Албурга?
- Я находился в ресторане, когда началась суматоха. Я время от
времени там ужинаю. Албург задал мне несколько вопросов.
- Каких?
Мейсон улыбнулся лейтенанту.
- Боюсь, Трэгг, что мне их не вспомнить.
Трэгг с минуту изучал кончик сигары, потом улыбнулся в ответ.
- А вы мне нравитесь, господин адвокат.
- Спасибо.
- И вот в этом-то вся проблема.
- Что еще за проблема?
- Моя личная. У нас в Управлении есть люди, которым вы совсем не
нравитесь.
- Нет?
- Нет. Они считают, что вы действуете по другую сторону закона.
- Закон предоставляет человеку право консультироваться у своего
адвоката...
- Только не надо, - перебил его Трэгг. - Может, когда-нибудь, вас
пригласят выступить на торжественном обеде в одном клубе и мне не хотелось
бы, чтобы вы до того времени уже использовали весь свой материал.
- Я просто репетирую.
- Вам не требуются никакие репетиции. У вас прекрасно получаются
импровизации. Иногда даже слишком хорошо... А что там с шубой?
- Какой еще шубой?
- Той, в которой Делла вчера вечером выходила из ресторана.
Мейсон сурово посмотрел на секретаршу.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
|
|