лопата и каток для нанесения разметки.
вляпался.
дела. Он уже начинал чувствовать себя преступником, с этим необходимо
справиться, иначе он не сможет помочь Бренде. А какие чувства испытывает
настоящий убийца? При этой мысли он снова похолодел. Кроме плоских
деревянных граблей для разравнивания корта, там стояли обычные садовые
грабли с зубьями: хоть и небольшая, но удача. Отпечатки пальцев? Нет! На
грубой деревянной поверхности они не останутся. Он вытащил садовые грабли и
поспешил к двери павильона, где его встретила раскрасневшаяся Бренда.
следы представляли все большую опасность, они словно бы вырастали до
невероятных размеров. Когда следы исчезнут, он сможет вытащить из воротника
Фрэнка кусочек ногтя Бренды. Когда следы исчезнут, он сможет сам "найти"
Фрэнка, оставив Бренду в чистых туфлях на траве. Когда следы исчезнут, когда
следы исчезнут, когда слезы исчезнут. Он пронес грабли через проволочную
дверь и только успел взмахнуть ими, как из тьмы раздался голос:
обедать. Что вы там делаете граблями?
Глава 7
СОМНЕНИЕ
проснулся на своем диване и обнаружил, что Мария, горничная, склонилась над
ним и что-то кричит ему в ухо.
потолком, холодном кабинете с бронзой работы Эпштейна на низких книжных
шкафах, с книгами в богатых переплетах, поблескивающих в свете лампы, с
гравюрами на стенах и портретом Нелли Уайт над камином. Окна были открыты.
Часы на письменном столе, куда он машинально бросил взгляд, показывали
(всего) без двадцати восемь. Он расслабился и закрыл глаза, чтобы не видеть
лица Марии и унять боль, вызванную первым движением.
куча тряпья, опустилась на одно колено перед диваном. Она и в молодости не
была красавицей, теперь же от ее лица (как часто говаривал Фрэнк)
останавливались часы, и волнение не сделало его более привлекательным. Она
была испугана, слишком испугана, и посему держалась чересчур вольно.
Говорила она шепотом:
тебе, это он. Он мертв. Его кто-то убил. Я сама его видела - ни дать ни
взять наш старый мистер Ватсон, который сунул голову в духовку газовой
плиты. Ваша Бренда, она хотела сходить туда и принести корзину для пикника
из хибары, где вы играете в теннис. Я сказала: хорошо, идите и прихватите
заодно несколько вешалок для одежды. Это было двадцать минут назад. И она не
вернулась, а я ждала ее, чтобы смешать заправку для салата, я не знаю, как
это делается, тогда я и пошла посмотреть, в чем дело.
по-прежнему лежал открытым "Процесс над миссис Джуел", Веки его были
по-прежнему сомкнуты. Но чего она вовсе не могла вынести - это его дыхания.
Молчание длилось слишком долго. То ли от горя, то ли из страха перед тем,
что он скажет, то ли из простого сочувствия, но у Марии из уголка глаза
скатилась слеза и упала ему на руку. Горе ее вполне соответствовало случаю,
и она упивалась им.
шеи; Ник тупо наблюдал за ней.
бы не продолжались эти односложные вопросы. Она буквально завопила:
если хотите знать мое мнение - так это молодой Роуленд. Даже когда бедный
мистер Фрэнк был уже мертв, он пытался ударить его граблями. Да, пытался. Я
видела. Только грабли были слишком короткими.
то, что я сейчас здесь перед тобой, - выкрикнула Мария в бурном порыве
чувств, уже не пытаясь щадить своего хозяина. - Они спелись, Ники Янг, и
пора тебе узнать это, хоть и с опозданием. Этот Роуленд и мисс Бренда. Там
они и стояли, как привидения, у самой двери хибары: он с граблями в руке, а
она что-то прятала за спиной.
но если не ее следы на теннисном корте, где было мокро, вели к бедному
мистеру Фрэнку, то хотела бы я знать чьи. Я их видела, и эта парочка знает,
что я их видела.
Ника привел ее в ужас. Ник задвигал руками, и "Процесс над миссис Джуел"
соскользнул на пол.
по порядку.
произошел несчастный случай, идите, мол, и позвоните в полицию. Я говорю: "Я
пойду к доктору Янгу, вот куда я пойду".
хватало слов, поэтому она ограничилась тем, что подняла правую руку, словно
принося присягу.
поддерживая его, повторила свое сообщение.
Он пришел повидать тебя еще раз: говорил, что это очень важно. Я сказала,
что ты сдерешь с меня шкуру, если я разбужу тебя между чаем и обедом. Это
было до половины восьмого, как раз перед тем, как я пошла туда, к другим. Я
сказала суперинтенденту, что если он подождет, то я разбужу тебя в половине
восьмого. Я отвела его в библиотеку и совсем о нем позабыла. Как есть
позабыла. - И Мария добавила с какой-то дикой радостью:
видеть, дорогой? И не надо, если не хочешь.
этого я и хочу больше всего на свете.
полиции; нет, подожди, я сам позвоню. Ступай вниз и немедленно пришли сюда
суперинтендента Хедли. И не смей называть меня "Ники" и "дорогой", чтобы я
этого больше не слышал, во всяком случае, при людях. Понятно?
оперся о подоконник одного из западных окон и устремил взгляд в направлении
теннисного корта.
***
корта, с каждой минутой все сильнее ощущали угрозу, исходившую от мертвого
тела, и переживали крушение своих планов. Хью Роуленд все еще сжимал в руках
садовые грабли, а Бренда так замерзла, что едва держалась на ногах.
об этом. Мы не можем их уничтожить. Хью, о чем мы думали? Должно быть, мы
просто обезумели.