read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Как это? - спросила старуха.
- Вы задали нам новую загадку, мэм, и немного посложнее первой. Мне
не хочется ставить точку на всей этой истории! У меня принцип: все тайное
должно стать явным.
- Я не понимаю вас, мистер Соммерс. Что вы хотите этим сказать?
- Мэм, я прошу у вас разрешения закурить, - сказал он, доставая из
кармана пачку сигарет.
- Пожалуйста, курите. Мистер Байкинс тоже много курил... - ответила
она равнодушно, ставя перед Эрлом маленькую пепельницу из хрусталя.
Прежде чем продолжить разговор, Эрл несколько раз затянулся
сигаретой. Он заметно нервничал. Его выводил из себя тот факт, как старуха
хладнокровно отнеслась к своему разоблачению. Она, казалось, не
чувствовала никакого неудобства, ни стыда...
- Миссис Флеминг, - начал он, - ваш поступок чрезвычайно странен,
если не сказать несколько иначе: просто безумен, не мне вам это
объяснять... Разве нормальный человек будет бросать деньги на ветер ради
того, чтобы разыграть двух лопоухих детективов! - Соммерс бросил косой
взгляд в сторону спокойно сидящей старухи.
- Совершенно определенно, что вы преследовали какую-то тайную цель,
привлекая наше внимание к себе. Объясните, в чем дело?
Миссис Флеминг медленно поднялась со своего стула. Она была так
высока и пряма, что Эрлу пришлось задрать голову, чтобы взглянуть ей в
лицо. Оно было сурово и непроницаемо.
- Мистер Соммерс, вы честно заработали свой гонорар. Пусть вас больше
ничего не тревожит... Думайте обо мне, что хотите, это ваше право.
- Но, мэм...
- Прощайте, сэр.
Соммерс неохотно поднялся со стула, погасил сигарету и, мимоходом,
снова взглянул на громоздкий шкаф, мимо которого проходил.
- Люди раньше были значительно крупнее, не так ли, мэм, они мастерили
себе подобную мебель?
Но старая женщина не удостоила его ответом, она прошла вперед и
открыла ему дверь.

На обратном пути он никак не мог избавиться от чувства досады,
охватившего его после встречи с миссис Флеминг. По существу, какие
претензии он мог предъявить старухе? Она рассчиталась с ними, она ни
словом не заикнулась о том, чтобы он со своей стороны гарантировал ее
тайну и неразглашение этого дела. Значит, она верила ему и тактично не
напоминала ему об его обязательствах. Обязана ли она была раскрывать ему
тайный смысл своего нелепого поступка? Нет, не обязана... Так чего он
хочет? Ниточку... дала ли она ему возможность в разговоре зацепиться за
какую-нибудь ниточку? Он перебрал все в уме, но увы...
Моя голова еще не совсем в порядке, - подумал он. Ладно, у нас есть
еще время подумать, а сейчас неплохо бы глотнуть пару глотков виски.
Заехать, что ли, к Марселини?
Эрл рассчитывал хоть там узнать какие-нибудь новости.
Минут через десять он уже входил в бар и, скрывая свое истинное
настроение, широкой улыбкой наградил хозяина ресторана, который при виде
Соммерса не мог скрыть некоторого замешательства. Это не укрылось от
Соммерса. Он насторожился. Оглядев помещение, там почти никого не было.
- Налей мне пару капель, старина, - сказал он, подходя к стойке. -
Хватит, больше не надо. Я на диете...
- О'кей, мистер Соммерс, рад, что вы не забываете старого Луи и
заходите иногда. Как вы себя чувствуете?
- В связи с чем?
- В связи с этим... - Луи показал пальцем на лицо Эрла.
- Прекрасно!
- Рад слышать... Налить еще?
- Плесни немного... и скажи мне, что нового?
- Нового? Кстати, вы не с ипподрома? Сегодня там произошло что-то
невообразимое, сэр! Не слышали?
- Нет, а что?
- Час назад мне звонил один знакомый букмекер. Он рассказал мне
совершенно сверхъестественную историю!
- Так уж и сверхъестественную, - хмыкнул Эрл, делая осторожно глоток.
- Послушайте только. Сегодня на скачках, во время второго заезда, как
по сговору, не доскакав до финиша, вдруг сделали поворот и поскакали
обратно, то есть к тому месту, откуда они стартовали... Мой "Одуванчик"
пришел первым и судьи засчитали ему победу!
- Да что ты говоришь? Поздравляю. Ты, наверное, на нем немало
заработал? - рассмеялся Эрл.
- Куда там! Как же... Не тут-то было.
- Что же еще?
- Заезд дисквалифицировали. Вы представить себе не можете, что там
творилось! Все бросились теребить жокеев, обвиняя их в хулиганстве, в
умышленном срыве заезда... и еще во всех смертных грехах, но они только
хлопали глазами и не могли ничего сказать в свое оправдание. Судей тоже
чуть не прибили, сэр... Но многие смеялись и благодарили за такое
представление, находя его остроумным... Откуда ни возьмись, набежали
репортеры, телевидение - тоже... Начали брать интервью у каждого, кто
попадал под руку, но никто ничего толком сказать не мог. Скандал погасили
только после того, как владелец конюшен отдал распоряжение заезд считать
недействительным, вернуть деньги всем, кто делал ставки... Это же
невероятный случай, сэр. Воображаю, что накропают репортеры в вечерних
выпусках...
Эрл слушал Луи со всем вниманием, на которое был способен, и все же
не забывал о своей главной цели, с которой пришел сюда.
- Что-то сегодня они рано начали заезды... - пробормотал он, ставя
пустой стакан на стойку. - Плесни-ка еще по этому случаю...
- Начало было объявлено на девять утра. Прибыли какие-то гости из
малоразвитых стран, для них и начали рано...
- Ну и подшутили тоже, наверное, над ними, - улыбнулся Эрл.
- Как вы думаете, что там произошло на самом деле? - Черные маленькие
глазки Марселини в упор уставились в лицо Соммерса. - Вы что,
действительно думаете, что все это подстроено нарочно?
- Безусловно, это проделка жокеев, - ответил без интереса он.
- О нет, сэр! Если бы это было так, то они не попали бы в ту же самую
клинику, где до сих пор находится тот самый пилот. Помните?
- Да. Я же летел на том самом самолете.
- Какой ужас, сэр! И это правда?
- Правда, правда, как правда то, что ты заговариваешь мне зубы. Ты
ведь не все сказал мне в прошлый раз, старый мошенник!
- Как не все? - Глаза у Луи нахмурились, голова ушла в плечи. -
Такого не может быть, мистер Соммерс!
- Ты не сказал мне, чьи это люди - Фазан и косолапый, кому они
служат... А ведь ты знал, что это люди Луиджи Финелли, не так ли?
Луи улыбнулся, но улыбка была не веселая.
- Я знал, что вы сами скоро об этом узнаете, мистер Соммерс... Для
вас ведь не существует тайн?
- Ты еще шутишь, старый мошенник! - Он медленно полез в карман за
пачкой сигарет, но этот жест вдруг привел в ужас коротышку Луи, он
отпрыгнул от сыщика, вытянув вперед обе руки.
- Нет, нет, мистер Соммерс!
- Ты что, спятил? - Эрл усмехнулся и закурил сигарету. - Мне нужна
информация об этом Финелли.
Марселини бросил быстрый взгляд на входную дверь.
- Спрашивайте, сэр, пока нам не помешали... Что вас интересует?
- Вот так-то лучше, - сказал Эрл, то же обернувшись, но он не заметил
никого, кроме молоденькой девушки, которая сидела в глубине зала за
столиком в полном одиночестве и поглощала сэндвичи. Она сидела так тихо,
как мышка, почувствовавшая приближение кошки. Что-то в ней показалось Эрлу
знакомым, но он вновь переключил свое внимание на хозяина ресторана. Вынув
из кармана бумажник, он достал из него одну пятидолларовую бумажку и
показал ее Луи, многозначительно улыбаясь.
Лысая голова старого итальянца покрылась потом, дрожащие руки нервно
перебирали посуду на стойке.
- Фазан и Косолапый - люди Луиджи Финелли?
- Да, сэр, - пролепетал бедняга, вытирая тряпкой взмокшую лысину.
- Значит, "Эльдорадо" тоже принадлежит ему?
- Да, сэр.
- Это торговое судно?
- Не знаю, сэр... Знаю только, что приписка у него в Нью-Йорке.
- Так, значит, не знаешь...
- Косолапый похвалялся, что облазил все Антильские острова. Он
упоминал Пуэрто-Рико. Привез мне оттуда в подарок кофе и кое-какие местные
пряности...
- Ага! Это уже кое-что! Между нами, не слышал ли ты что-нибудь о
наркотиках? Как ты думаешь?
- Боюсь сказать... Вряд ли, мистер Соммерс, иначе слухи просочились
бы и сюда... Я ведь со многими имею дело. Нет, его бизнес другого рода.
- Какого?
- Ну, кроме недвижимости, торговли...
- Чем?
- Вот именно, чем? Я и сам не знаю, мистер Соммерс.
- Нет ли у Финелли дочери?
- Есть. Но я никогда ее не видел.
- Как ее зовут, не знаешь?
- Знаю. Ее имя я узнал случайно. Фазан как-то упомянул его. Он сказал



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.