read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



страницы "Таймса" не нашел. Картрайт".
-- Вот и оборвались сразу две нити, Уотсон. Нет ничего
лучше таких дел, где все словно сговорились против тебя.
Тогда-то и начинаешь входить в азарт. Ну что ж, пойдем по
третьему следу.
-- У вас еще есть в запасе кэбмен, который вез этого
незнакомца.
-- Совершенно верно. Я запросил его фамилию и адрес в
Регистрационной конторе и не удивлюсь, если сейчас мы получим
ответ на мой вопрос.
Задребезжавший звонок возвестил о том, что даже превзошло
все ожидания Холмса, ибо в дверях кабинета появился рослый
детина -- по-видимому, не кто иной, как сам кэбмен.
-- Мне сказали в конторе, что вот по этому адресу
справлялись о номере две тысячи семьсот четыре, -- начал он. --
Я уже седьмой год езжу и никогда никаких жалоб не слыхал. Дай,
думаю, сам зайду, пусть мне в глаза скажут, в чем таком я
провинился.
-- Вы ни в чем не провинились, любезнейший, -- сказал
Холмс. -- Наоборот, я заплачу вам полсоверена, только ответьте
мне прямо на мой вопрос.
-- Вот не знаешь, где найдешь, где потеряешь! --
ухмыльнулся кэбмен. -- А что вам угодно, сэр?
-- Прежде всего вашу фамилию и адрес на случай если вы мне
опять понадобитесь.
-- Джон Клейтон, проживаю в Бороу, Тарпи-стрит, номер три.
Кэб стоит в Шипли-Ярд, около вокзала Ватерлоо.
Шерлок Холмс записал все это.
-- А теперь, Клейтон, расскажите мне про вашего седока,
который наблюдал за этим домом сегодня в десять часов утра, а
потом выслеживал двух джентльменов на Риджент-стрит.
Кэбмен с удивлением воззрился на Холмса и, по-видимому,
несколько оробел.
-- Что ж вам рассказать, когда вы сами не хуже меня все
знаете! -- ответил он. -- Мой седок сказал мне, что он сыщик, и
не велел болтать об этом.
-- Ну так вот, любезнейший, тут дело серьезное, и если вы
станете скрывать что-нибудь от меня, то можете оказаться в
очень неприятном положении. Значит, он назвался сыщиком?
-- Да, сэр.
-- А когда он заявил вам об этом?
-- Когда расплачивался.
-- А еще что-нибудь он говорил?
-- Сказал свою фамилию.
-- Холмс бросил на меня победоносный взгляд.
-- Свою фамилию? Весьма неосторожно с его стороны! Так как
же его зовут?
-- Его зовут, -- сказал кэбмен, -- мистер Шерлок Холмс.
Ответ кэбмена буквально сразил моего друга. В жизни своей
я не видел у него такого ошеломленного выражения лица. Минуты
две он не мог вымолвить ни слова, потом громко расхохотался.
--Удар, Уотсон! Меткий удар!--сказал он.--Рапира в руках
противника, который не уступает мне ни в быстроте, ни в
точности. На сей раз он обвел меня вокруг пальца. Значит, его
зовут Шерлок Холмс, а?
-- Да, сэр, он сам так сказал.
-- Блистательно! Теперь расскажите мне, где вы взяли этого
седока и что было дальше.
-- Он кликнул меня в половине десятого утра на
Трафальгар-сквер. Говорит: "Я сыщик", и посулил мне две гинеи,
если я буду в точности исполнять его приказания и ни о чем не
стану расспрашивать. Ну что ж, от таких денег не отказываются.
Я подвез его к отелю "Нортумберленд" и остановился там. Потом
оттуда вышли двое джентльменов, кликнули кэб с биржи и поехали
куда-то сюда, на вашу улицу.
-- Вот к этому самому дому,--сказал Холмс.
-- Может быть. Это уж моего седока надо спрашивать, ему
лучше знать. Он велел мне остановиться примерно посередине
квартала, и мы прождали там еще часа полтора. Потом те двое
джентльменов прошли мимо нас, и мы двинулись за ними по
Бейкер-стрит, свернули на...
-- Это я знаю, -- сказал Холмс.
-- А как выехали на Риджент-стрит, он поднял верхнее
окошечко и крикнул: "Гоните к вокзалу Ватерлоо!" Я стеганул
свою кобылу, и через десять минут мы были на месте. Тут он дал
мне две гинеи -- не надул! -- и пошел к вокзалу. А напоследок
обернулся и говорит: "Вам, верно, любопытно знать, кого вы
возили? Шерлока Холмса". Вот как это все было.
-- Так, понимаю. И больше вы его не видели?
-- Нет, больше не видел.
-- А теперь опишите мне наружность этого мистера Шерлока
Холмса. Кэбмен почесал в затылке:
-- Не так-то это легко. Лет ему будет примерно под сорок,
роста среднего, ниже вас дюйма на два, сэр. Одет чисто, борода
черная, лопатой, а лицо бледное. Больше, пожалуй, ничего не
смогу вам сказать.
-- Цвет глаз какой?
-- Вот не приметил...
-- Больше ничего не запомнили?
-- Ничего, сэр.
-- Ну хорошо. Вот ваши полсоверена. А другую половину
получите, если разузнаете об этом человеке что-нибудь еще.
Всего хорошего.
-- Доброго здоровья, сэр. Благодарю вас.
Джон Клейтон вышел посмеиваясь, а Холмс пожал плечами и с
разочарованной улыбкой повернулся ко мне.
-- Третья нить тоже не выдержала, -- сказал он. -- Теперь
будьте добры начинать все с самого начала. Вот хитрая бестия!
Узнал номер нашего дома, узнал, что сэр Генри Баскервиль поехал
сюда за советом, углядел меня па Риджент-стрит, сообразил, что
номер кэба взят на заметку и что кэбмена разыщут, и решил
поиздеваться надо мной. Попомните мое слово, Уотсон, на сей раз
мы имеем дело с достойным противником. Я потерпел поражение в
Лондоне. Будем надеяться, что вы отыграетесь в Девоншире. И
все-таки меня это очень беспокоит.
-- Что?
-- Да ваша поездка. Дело очень нехорошее, Уотсон.
Нехорошее и опасное. И чем больше я о нем думаю, тем меньше и
меньше Оно мне нравится. Смейтесь, друг мой, смейтесь, но я
буду очень рад, если вы вернетесь на Бейкер-стрит здравым и
невредимым.
Глава VI. БАСКЕРВИЛЬ-ХОЛЛ
Сэр Генри Баскервиль и доктор Мортимер закончили все свои
дела к назначенному дню, мы отправились, как и было условленно,
в Девоншир. Провожая меня на вокзал, Шерлок Холмс всю дорогу
давал мне напутственные указания и советы.
-- Я не стану говорить вам, кого я подозреваю и какие
строю догадки, Уотсон, чтобы у вас не создалось предвзятого
мнения, -- сказал он. -- Мне нужны факты, изложенные
подробнейшим образом, а уж сопоставлять их я буду сам.
-- Что же вас интересует? -- спросил я.
-- Все, что так или иначе касается этого дела, в
особенности отношения между молодым Баскервилем и его соседями,
а если узнаете что-нибудь новое о смерти сэра Чарльза, то
отметьте и это. За последние дни я навел кое-какие справки, но,
к сожалению, результатами похвалиться не могу. Мне удалось
выяснить только одно: ближайший наследник, мистер Джеймс
Десмонд, действительно прекрасный человек весьма почтенного
возраста, так что это не его козни. Думаю, что мы смело можем
не заниматься им в дальнейшем. Значит, остаются только те люди,
которые составят непосредственное окружение сэра Генри
Баскервиля.
-- А не лучше ли сразу же отделаться от четы Бэрриморов?
-- Ни в коем случае! Более грубую ошибку трудно совершить.
Если они ни в чем не виноваты, это будет жестокой
несправедливостью, а если виноваты, тогда их после не
доищешься. Нет, нет! Пусть так и остаются на подозрении. Потом,
если не ошибаюсь, там есть конюх, двое фермеров, наш друг
доктор Мортимер, по-видимому, человек безупречной честности, и
его жена, о которой нам ничего не известно. Не забудьте и
натуралиста Стэплтона с сестрой -- как говорят, весьма
привлекательной молодой особой. Дальше идут мистер Френкленд из
Лефтер-холла--тоже личность неизвестная, и двое-трое других
соседей. Вот люди, которые должны находиться под вашим
наблюдением.
-- Постараюсь не осрамиться.
-- Оружие вы взяли?
-- Да, думаю, это будет не лишним.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.