АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Да, сэр. В наше время - да.
- Хотелось бы знать, у вас уже есть какое-то мнение, подозрения насчет
того, кто... Я, право... - Он снова осекся.
- Пожалуй, делать выводы рановато, мистер Фортескью, - пробурчал Нил.
- Да, верно.
- Но вы нам очень поможете, мистер Фортескью, если ознакомите нас с
намерениями вашего отца в смысле наследства. Или свяжете меня с его
адвокатом.
- Его адвокаты - фирма "Биллинтсли, Хорсторп и Уолтере" с Бедфорд-сквер.
Но с основными пунктами его завещания вас могу ознакомить и я.
- Сделайте такое одолжение, мистер Фортескью. Боюсь, этого все равно не
избежать.
- Два года назад отец женился и составил новое завещание, - отчеканил
Персиваль. - Он отписал по нему сто тысяч фунтов своей новой жене и
пятьдесят тысяч фунтов - моей сестре Элейн. Все остальное наследую я.
Собственно, я и сейчас совладелец компании.
- А ваш брат, Ланселот Фортескью, в завещании не упоминается?
- Нет, отец и брат давно не общаются. Нил с прищуром взглянул на
собеседника - но Персиваль, судя по всему, говорил вполне искренне.
- Итак, - подытожил инспектор Нил, - по завещанию наследство делят между
собой три человека: миссис Фортескью, мисс Элейн Фортескью и вы?
- Боюсь, мне особенно наследовать нечего. - Персиваль вздохнул. - В связи
со смертью отца меня ждут большие расходы, это вам понятно. К тому же в
последнее время отец был.., скажем так, весьма неблагоразумен в некоторых
своих финансовых сделках.
- У вас с отцом не было серьезного разговора с глазу на глаз по поводу
того, как вести дела? - Этот вопрос инспектор Нил задал как можно более
непринужденно.
- Я высказал ему свое мнение, но, увы... - Персиваль пожал плечами.
- Слегка погорячились, да? - поинтересовался Нил. - Или, если называть
вещи своими именами, здорово поскандалили?
- Этого я бы не сказал инспектор. - От досады на лбу Персиваля выступили
красные пятна.
- Тогда, видимо, вы разругались с отцом по другому поводу, мистер
Фортескью, - Мы с ним не ругались, инспектор.
- Вы уверены? Впрочем, не важно. Вы сказали, что ваш отец и брат по сей
день не общаются?
- Да, это так.
- Тогда, пожалуйста, объясните, как понимать это? И Нил передал ему
телефонограмму, записанную Мэри Доув.
Персиваль прочитал и издал восклицание, полное удивления и досады. Он был
ошарашен и взбешен.
- Не понимаю, ничего не понимаю. Просто не могу в это поверить.
- Тем не менее это правда, мистер Фортескью. Сегодня ваш брат прилетает
из Парижа.
- Но это невероятно. Немыслимо. Я отказываюсь это понимать.
- Отец ничего вам об этом не говорил?
- Ни слова. Какое коварство - вызвать Ланса и утаить это от меня.
- И вы даже не представляете, почему он так поступил?
- Конечно нет. Это вполне в духе его последних выходок.., ведет себя
глупо.., необъяснимо.., этому надо положить конец... Я...
Персиваль прервал себя на полуслове. Краска снова отлила от его бледного
лица.
- Я совсем забыл, - признался он. - Начисто забыл, что отец умер.
Инспектор Нил сочувственно покачал головой. Персиваль Фортескью собрался
уходить. Взяв шляпу, он сказал:
- Позвоните, если что-то от меня потребуется. Хотя, - он сделал паузу, -
вы, наверное, будете появляться в "Тисовой хижине"?
- Да, мистер Фортескью. Один из моих людей уже сейчас там.
Персиваль чуть брезгливо пожал плечами.
- Все это крайне неприятно. Чтобы такое случилось с нами...
Он вздохнул и направился к двери.
- Большую часть дня я проведу на работе. Там сейчас будет дел
невпроворот. Но к вечеру вернусь домой.
- Очень хорошо, сэр. Персиваль Фортескью вышел.
- Чопорный Перси, - пробормотал Нил. Сержант Хей, все это время тихо
сидевший у стены, поднял голову и спросил:
- Что, сэр? - Но, не получив ответа, повторил свой вопрос более полно:
- Сэр, что вы обо всем этом думаете?
- Не знаю, - буркнул Нил. Потом негромко сказал:
- "Все они очень неприятные люди".
Эти слова сержанта Хея явно озадачили.
- "Алиса в Стране Чудес", - пояснил Нил. - Вы что, Хей, плохо знакомы с
малышкой Алисой?
- Это что-то классическое, да, сэр? - спросил Хей. - По третьей программе
гоняют? А я третью программу никогда не слушаю.
Глава 10
1
Экземпляр "Дейли мейл" Ланселот Фортескью открыл минут через пять после
того, как вышел из Ле Бурже. Начал читать - и вскрикнул от неожиданности.
Пэт, сидевшая рядом, вопросительно повернула голову.
- Заметка про старика, - произнес Ланс, - Он умер.
- Умер? Твой отец?
- Да. Пишут, что он внезапно заболел, его отвезли в больницу Сент-Джудс,
и там он вскоре умер.
- Дорогой, какое горе. Что, сердечный приступ?
- Наверное. Да, похоже.
- А раньше у него приступы бывали?
- Нет. Насколько я знаю.
- Мне казалось, от первого приступа не умирают.
- Бедняга отец, - промолвил Ланс. - Я никогда не думал, что так уж сильно
люблю его, но сейчас...
- Конечно, ты его любил.
- К сожалению, Пэт, не у всех такой чудесный характер, как у тебя. А
удача, выходит, опять от меня отвернулась.
- Да. Как странно, что это случилось именно сейчас. Когда ты совсем
собрался домой. Он резко повернул к ней голову.
- Странно? В каком смысле странно, Пэт? Она посмотрела на него с легким
удивлением.
- Ну, чтобы так совпало.
- Ты хочешь сказать, за что бы я ни взялся, все идет наперекосяк?
- Нет, дорогой, я имела в виду совсем не то. Просто у каждого бывает своя
полоса неудач.
- Да, наверное.
- Какое горе, - повторила Пэт.
Когда они прилетели в лондонский аэропорт Хитроу и ждали разрешения на
высадку, в самолет вошел представитель авиакомпании и, очень четко
выговаривая слова, спросил:
- Среди пассажиров есть мистер Ланселот Фортескью?
- Я, - откликнулся Ланс.
- Пожалуйста, сюда, мистер Фортескью. Опередив других пассажиров, Ланс и
Пэт вышли за служащим из самолета. Проходя мимо пары в последнем ряду, они
услышали, как муж шепнул жене:
- Небось известные контрабандисты. Застукали на горяченьком.
2
- Уму непостижимо, - воскликнул Ланс. - Просто уму непостижимо. - Через
стол он смотрел на инспектора Нила.
Инспектор Нил сочувственно кивнул головой.
- Токсин.., тисовые ягоды.., все это отдает какой-то мелодрамой. Для вас,
инспектор, в этой истории, наверное, нет ничего необыкновенного. Так,
рутинное дело. Но для нашей семьи отравление - это какая-то дикость.
- То есть вам и в голову не приходит, - спросил инспектор Нил, - кто мог
отравить вашего отца?
- Боже правый, нет. Наверное, недоброжелателей в деловых сферах у него
хватало, многие с удовольствием пустили бы его по миру, разорили подчистую и
тому подобное. Но отравить? Впрочем, что я знаю? Я много лет провел за
границей, о домашних делах у меня смутное представление.
- Именно об этом я и хотел спросить вас, мистер Фортескью. Ваш брат дал
мне понять, что вы с отцом многие годы не общались. Расскажите, если сочтете
это возможным, почему вы решили вернуться домой.
- Пожалуйста, инспектор. Я получил письмо от отца, это было.., да,
полгода назад. Вскоре после того, как я женился. В письме он намекал, что не
худо бы забыть старые обиды. Предложил мне вернуться в Англию и работать в
фирме. Но выражался при этом как-то туманно, и я не был уверен, что нужно
согласиться. Одним словом, я приехал в Англию в августе.., да, в августе,
три месяца назад. Мы встретились у него дома, в "Тисовой хижине", и он
сделал мне, надо признаться, довольно соблазнительное предложение. Я
ответил, что хочу подумать и посоветоваться с женой. К этому он отнесся с
пониманием. Я вернулся в Восточную Африку и все обговорил с Пэт. Одним
словом, отцовское предложение я решил принять. Надо было сворачивать дела в
Африке, но я пошел и на это - обещал отцу, что все сделаю к концу прошлого
месяца. И пришлю ему телеграмму с датой моего возвращения в Англию.
Инспектор Нил кашлянул.
- Мне показалось, что вашего брата ваш приезд застал врасплох.
Ланс неожиданно ухмыльнулся. В его красивых глазах запрыгали чертенята.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
|
|