мелких купюр, пачка сигарет и парочка казначейских билетов прямо в кармане,
не в портмоне. Никаких писем. Не будь фотографии, нам пришлось бы изрядно
попотеть, чтобы установить его личность. Можно сказать, повезло.
"повезло". Она сменила тему:
отравили. Невероятная история!
невероятная. Никогда ни о чем подобном не слыхал. Вполне приятный молодой
джентльмен, врагов у него нет, во всяком случае так мне показалось. Знаете,
леди Франсез, кое-какие странноватые личности у нас тут, безусловно,
имеются. Но чтобы маньяк-убийца, да с такими повадками...
жадный интерес.
графиней. И ведь ни капли высокомерия.
Темно-синий "тальбот". Один человек сообщил нам, что видел на Локскорнер
темно-синий "тальбот" под номером ГГ восемьдесят два восемьдесят два,
автомобиль направлялся в сторону Святого Ботольфа.
епископа.
совершает жертвоприношения, лишая жизни сыновей священников, и со вздохом от
нее отказалась:
гаража не выезжал.
инспектора, но про себя подумала:
унесла к себе в комнату. Она просидела над ней несколько часов.
Глава 10
Подготовка автомобильной катастрофы
несколько загадочных посланий, написанных таким неразборчивым почерком, что
оставалось только догадываться об их содержании. Однако в общем можно было
понять, что у нее есть план и что он, Бобби, не должен ничего предпринимать,
пока она не подаст знак. В жизни Бобби сие предостережение ничего не меняло.
У него все равно ни на что не нашлось бы времени - невезучий Бэджер
ухитрился так запутаться и запутать все дела, что Бобби пришлось призвать на
помощь всю свою изобретательность, чтобы вытащить приятеля из
пренеприятнейшего положения.
морфием породила в нем крайнюю мнительность, он стал чрезвычайно
подозрительно относиться к еде и питью и, мало того, прихватил с собой в
Лондон револьвер, который страшно ему досаждал.
нелепый ночной кошмар. Именно тогда по улице с шумом промчался знакомый
"бентли" и резко затормозил у гаража. В своем заляпанном машинным маслом
комбинезоне Бобби вышел навстречу. За рулем сидела Франки, а рядом с ней -
довольно угрюмый молодой человек.
понадобится.
прищурился.
настроена чересчур пессимистично.
плана. Послушай, тут есть где поговорить?
поднялись вслед за Бобби по наружной лесенке и вошли в крохотную спальню.
Бобби.
имеющейся здесь у Бобби одеждой.
последовал ее примеру, и кровать протестующе застонала.
автомобиль. Подойдет один из ваших.
делать не надо. У меня принцип: не вводить в напрасный расход своих друзей.
специально.., ну как покупают всякие жуткие платья и шляпы у друзей, которые
только-только открыли свой магазин. Не хочешь, да купишь. Нет, тут совсем не
то. Мне действительно нужна машина.
машину.
Голос у него был низкий и унылый.
меня выслушай и постарайся вникнуть в то, что я скажу. Особым умом ты,
конечно, не блещешь, но, если поднатужишься, все-таки сумеешь понять. -
Франки перевела дух, потом неожиданно выпалила:
Мерроуэй-Корт, в деревушке Стейверли в Гэмпшире. Мерроуэй-Корт принадлежит
его брату, и наш Бассингтон-Ффренч живет там у него и его жены.
тебе, а лучше обоим сразу проникнуть в эту семью. Я туда ездила и все
разведала. Стейверли - очень небольшое селеньице. Любой приезжий там сразу
бросается в глаза. Так что туда не очень-то и сунешься. Но я разработала
подробный план. Действовать будем так: леди Франсез Деруэнт по пагубной
неосторожности врезается на своей машине в ограду - возле самых ворот
Мерроуэй-Корта. От автомобиля остаются рожки да ножки, а леди Франсез,
которая тоже пострадала, хотя и не так серьезно, как автомобиль, в тяжелом
состоянии, испуганную, вносят в дом и настоятельно рекомендуют ей строжайший
покой.
местный врач может заподозрить, что со мной все в порядке. А то и того хуже
- какое-нибудь официальное лицо подберет меня, бесчувственную, и отвезет в
тамошнюю больницу. Нет, произойдет вот что: Джордж проедет мимо (так что
потребуется два автомобиля) и, увидев, что стряслось, выскакивает и берет
инициативу в свои руки. "Я врач. Освободите, пожалуйста, место (если там еще
кто-то окажется). Надо отнести ее в дом... Мерроуэй-Корт? Подойдет. Мне
необходимо как следует ее осмотреть". Меня тащат в лучшую свободную комнату,
Бассингтон-Ффренчи либо сочувствуют, либо ожесточенно сопротивляются, но так
или иначе за Джорджем, само собой, последнее слово. Итак, Джордж осматривает
меня и дает заключение: все не так серьезно, как ему показалось. Переломов
нет, но он не исключает сотрясения мозга. Два-три дня леди ни в коем случае
нельзя трогать, а потом ее можно будет перевезти в Лондон. Джордж уезжает, а
мне предстоит втереться к ним в доверие.
про меня ему ровным счетом ничего не известно. И я в более выгодном
положении: я не просто никому не ведомая молодая женщина, которая непонятно
с какой целью попросила приюта, я дочь графа и, стало быть, личность
достойная. Ну а Джордж и вправду врач - так что никто ничего не заподозрит.
произнесла Франки.