этом был прикован к рубашке метателя. Он узнал ее по описанию сэра Джорджа:
на ней были очень натурально изображены черепахи и какое-то морское
чудовище, было полное ощущение, что все эти твари шевелятся и ползут по
ткани.
которую он подвозил.
уезжать вместе, автобус в пять пятнадцать. Мы едем в Торки, там я сажусь
автобус на Плимут. Это удобно.
пришла с тяжеленным рюкзаком.
они хочет пройти через лес на реку к причалу, а джентльмен, который хозяин
дома, очень сердиться и велел им ходить назад. Но сейчас, - добавила она,
посмотрев в сторону сэра Джорджа, подбадривающего метателей кокосовых
орехов, - сегодня он очень вежливый.
его владения, совсем другое - те же самые нарушительницы, уплатившие по два
шиллинга и шесть пенсов за вход. Они, естественно, могут теперь
беспрепятственно наслаждаться красотами усадьбы. В разгар сей приятной
беседы на Пуаро обрушился капитан Уорбуртон со своим мегафоном. Капитан
выглядел возбужденным и раздосадованным.
должна была проводить конкурс маскарадных костюмов, а я нигде не могу ее
найти.
к гадалке.
она могла запропаститься? Дети уже ждут, и вообще, мы выходим из графика. -
Он посмотрел вокруг. - А где Аманда Бруис?
Где Хэтти? Может быть, она в доме?
палатке подавали чай, но туда выстроилась огромная очередь, и он с досадой
ретировался.
заставила его купить коробку целлулоидных воротничков... Пуаро отбежал
подальше к краю поместья и уже оттуда пробрался к месту, откуда с
безопасного расстояния мог следить за происходящим.
причала, поднимался какой-то молодой человек, очень загорелый, одетый в
костюм яхтсмена. Он в нерешительности остановился, явно смущенный тем, что
творилось в чинном поместье.
Джорджа Стаббса?
умолк, в конце лужайки возникла фигура сэра Джорджа: покинув метателей
кокосов, он спешил поприветствовать гостя.
ваша яхта?
сегодня вечером?
плечами атлета.
где же она? Вроде только что ее видел. - Он озадаченно огляделся по
сторонам. - Ей ведь пора к детям - выбирать победителей конкурса
карнавальных костюмов. Ничего не понимаю. Извините. Пойду спрошу у мисс
Бруис.
Суза.
ее отправили во Францию, в школу при каком-то монастыре. Кстати, тогда в ней
угадывалась будущая красавица. - Он вопрошающе взглянул на Пуаро.
немного неотесан. Конечно, для Хэтти подходящего мужа найти довольно сложно.
ухитрилась сохранить младенческий разум. Ее тут не называют слабоумной? Она
все такая же?
обязательно.
мисс Бруис. - В последний раз я видела ее у палатки гадалки. Но это было
минут двадцать, а то и полчаса назад. В доме ее нет.
- предположил Пуаро. Лицо сэра Джорджа просветлело.
Меня назначили ответственным за них. А Аманда и так с ног сбилась. Мосье
Пуаро, не могли бы вы ее поискать? Вы знаете маршрут.
о нем некоторое представление. Мисс Бруис взяла на себя заботу о де Суза, а
Пуаро пустился в путь, бормоча себе под нос словно заклинание:
питомник, лодочный домик..."
Джордж с гостеприимной улыбкой вручает деревянные шары молоденькой итальянке
- той самой, которую выпроводил утром. Девушка никак не могла понять, почему
он вдруг так подобрел.
военного; он расположился на скамейке и, надвинув на глаза шляпу, крепко
спал. Пуаро повернул назад и направился к цветнику с камелиями.
пурпурную хламиду, она с сосредоточенным видом восседала на скамейке, чем-то
смутно напоминая миссис Сиддонс . Она жестом пригласила
его сесть рядом с ней.
подсказками я, пожалуй, перемудрила. Ни один человек еще не пришел.
выступающим кадыком. С ликующим воплем он ринулся к дереву, росшему в углу
цветника, и поскольку раздался еще один вопль, было ясно, что он обнаружил
искомый ключ. Проходя мимо Пуаро и миссис Оливер, он не мог не поделиться
своей радостью.
доверительно сказал он. - Остроумно придумано с фотографией - с этим первым
ключом, но я понял, что там часть теннисной сетки. А на корте была пустая
бутылка из-под яда и пробка. Многие подумают, что очередная наводка - это
бутылка, но я догадался, что это отвлекающий маневр. А пробковые деревья,
они такие нежные, только немногие выдерживают здешние холода...
идти? - Он наморщил лоб и углубился в свою записную книжку. - У меня записан
следующий ключ, но он какой-то странный - вроде бы цитата, но я не понял,
причем тут она... - Он вдруг всполошился. - Вы тоже участвуете?
это где-то.
Оливер.
это...
удержавшись, подсказала миссис Оливер, - Белую с колоннами, - еще добавила
она.
сегодня здесь. Мне так хочется взять у нее автограф. Вы нигде ее поблизости
не видели?
запутать... - Он понизил голос. - Но, говорят, она очень любит выпить.