АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Это сделала его жена, - сказала мисс Кэррол.
- Значит, жена не враг?
- Эта история - из ряда вон. Я никогда не слышала, чтобы случалось
что-нибудь подобное, во всяком случае в нашем кругу.
Очевидно, по мнению мисс Кэррол, убийства совершаются исключительно
пьяными представителями низших слоев.
- Сколько в доме ключей от входной двери?
- Два, - не задумываясь ответила мисс Кэррол. - Один всегда находился у
лорда Эджвера, другой - в шкафу в холле, им пользуются те, кто возвращаются
домой поздно. Был еще третий, но его потерял капитан Марш. Вопиющее
легкомыслие!
- Капитан Марш часто бывает в доме?
- Последние три года он живет отдельно, но прежде жил здесь.
- Почему он уехал отсюда? - спросил Джепп.
- Не знаю. Наверное, не ужился с дядей.
- Мне кажется, вам известно больше, мадемуазель, - мягко сказал Пуаро.
Она бросила на него быстрый взгляд.
- Я не из тех, кто любит сплетничать, мосье Пуаро.
- Но вы наверняка знаете, насколько правдивы слухи о том, что между
лордом Эджвером и его племянником существовали серьезные разногласия.
- Они вовсе не были серьезными. Просто с лордом Эджвером было нелегко
ладить.
- Даже вы так считали?
- Я говорю не о себе. У меня никогда не было конфликтов с лордом
Эджвером. Он мне полностью доверял.
- А капитану Маршу?.. - Пуаро мягко, но настойчиво подталкивал ее к
дальнейшим откровениям. Мисс Кэррол пожала плечами.
- Он был слишком расточительным. У него появились долги. Потом с ним
произошла еще какая-то неприятная история - не знаю толком, какая именно.
Они поссорились. Лорд Эджвер отказал ему от дома. Вот и все.
И она замолчала, всем своим видом давая понять, что больше мы от нее
ничего не услышим.
Комната, где мы с ней беседовали, располагалась на втором этаже. Когда мы
выходили оттуда, Пуаро взял меня за локоть.
- Одну минуту. Пожалуйста, Гастингс, задержитесь здесь, а я спущусь с
Джеппом вниз. Следите за нами, пока мы не войдем в библиотеку, и потом
присоединяйтесь к нам.
Я уже давно не задаю Пуаро вопросов, начинающихся со слова "почему". Как
поется в солдатской песне, "не размышляй, а выполняй и, если надо, умирай".
Слава Богу, в моем случае до "умирай" дело еще не доходило. Решив, что Пуаро
хочет проверить, не следит ли за ним дворецкий, я остался наверху у
лестничных перил.
Пуаро и Джепп спустились к входной двери и на мгновение исчезли из моего
поля зрения. Затем я увидел, как они медленно прошли по холлу и скрылись за
дверями библиотеки. Подождав несколько минут на случай, если появится
дворецкий, и никого не дождавшись, я тоже спустился вниз и вошел в
библиотеку.
Тело, разумеется, было убрано. Шторы на окнах были задернуты. Горел свет.
Пуаро с Джеппом стояли посреди комнаты и оглядывали ее.
- Ровным счетом ничего, - сказал Джепп. И Пуаро с улыбкой отозвался:
- Увы! Ни пепла от сигареты, ни следов, ни перчаток, ни даже еле
уловимого аромата духов. Ничего из того, что так легко и кстати обнаруживает
сыщик в детективном романе.
- В этих романах полицейские всегда слепы, как кроты, - ухмыльнулся в
ответ Джепп.
- Я однажды нашел улику, - мечтательно сказал Пуаро, - но поскольку длина
ее исчислялась не сантиметрами, а превышала метр, никто не хотел в нее
верить.
Я вспомнил обстоятельства того дела и засмеялся. Затем я вспомнил о
возложенной на меня миссии и сказал:
- Все в порядке, Пуаро, насколько я мог видеть, никто за вами не следил.
- Что за глаза у моего друга! - восхищенно произнес Пуаро. - Скажите,
милый Гастингс, вы заметили, что в зубах у меня была роза?
- У вас в зубах была роза? - переспросил я в смятении, а Джепп гулко
захохотал.
- Да. Я вдруг решил изобразить Кармен , - невозмутимо ответил Пуаро.
У меня мелькнула мысль, что либо он, либо я сошел сума.
- Значит; вы ее не заметили, Гастингс? В голосе Пуаро не было укора.
- Нет, - ответил я, глядя на него с изумлением, - но ведь я не мог видеть
вашего лица!
- Ничего страшного, - мягко успокоил меня он. Уж не смеются ли они надо
мной, подумал я.
- Так, - заключил Джепп. - Здесь больше делать нечего. Надо бы еще раз
побеседовать с дочкой, а то она была слишком плоха прежде, и я от нее ничего
не добился.
Он позвонил, и в библиотеку вошел дворецкий.
- Спросите мисс Марш, не уделит ли она нам сейчас несколько минут.
Дворецкий вышел, и некоторое время спустя перед нами появилась.., мисс
Кэррол.
- Адела спит, - сказала она, - Бедная девочка, для нее это ужасное
потрясение. После вашего ухода я дала ей снотворное, и она заснула, но часа
через два, наверное, будет в состоянии отвечать на вопросы.
Джепп сказал, что его это устраивает.
- Впрочем, она знает ровно столько же, сколько я, - уверенно продолжала
мисс Кэррол.
- Какого вы мнения о дворецком? - спросил Пуаро.
- Он мне не нравится, но почему - сама не знаю.
Мы прошли к входной двери.
- Вчера вечером вы стояли здесь, мадемуазель? - неожиданно спросил Пуаро,
указав рукой на лестницу.
- Да. А в чем дело?
- Вы видели, как леди Эджвер прошла через холл в библиотеку?
- Да.
- И вы отчетливо видели ее лицо?
- Конечно.
- Но вы не могли видеть ее лица, мадемуазель. С того места, где вы
стояли, вы могли видеть только ее затылок.
Пуаро определенно застал ее врасплох. Она покраснела от досады.
- Затылок, голос, походка... Какая разница? Я не могла ошибиться. У меня
нет ни малейшего сомнения, что это была Сильвия Уилкинсон, и хуже нее
женщины нет!
И, резко повернувшись, мисс Кэррол стала подниматься по лестнице.
Глава 8
Версии
Джепп распрощался с нами. Пуаро и я свернули в Риджентс-парк и уселись на
скамью в тихой аллее.
- Теперь я понимаю, какая роза была у вас в зубах, - смеясь сказал я, -
но в тот момент, признаюсь, мне показалось, что вы сошли с ума.
Пуаро кивнул с серьезным видом.
- Теперь вы видите, Гастингс, что мисс Кэррол - опасный свидетель. Она
опасна, потому что неточна. Помните, с какой уверенностью она заявила, что
видела лицо той женщины? Я сразу подумал, что это невозможно. Если бы она
выходила из библиотеки - другое дело, но она направлялась в библиотеку!
Пришлось проделать этот маленький опыт, который подтвердил мои подозрения, я
поймал ее в ловушку, и она сразу же изменила показания.
- Но не изменила своего мнения, - возразил я. - Согласитесь, что по
голосу и походке человек распознается безошибочно.
- Нет!
- Полно, Пуаро, ничего не отличает человека так, как походка и голос.
- Правильно. Поэтому их легче всего подделать.
- Вы думаете...
- Вспомните, как совсем недавно мы сидели в театре...
- Карлотта Адамс? Но ведь она гениальная актриса!
- Изобразить знаменитость не так уж трудно. Но она, конечно, необычайно
талантлива. Думаю, что она могла бы обойтись без рампы и без большого
расстояния между ней и зрителями...
Меня вдруг как громом ударило.
- Пуаро! - воскликнул я. - Неужели вы считаете, что.., нет, таких
совпадений не бывает!
- Смотря как на это взглянуть, Гастингс. Если принять определенную точку
зрения, то никакого совпадения здесь нет.
- Но к чему Карлотте Адамс убивать лорда Эджвера? Она с ним даже не
знакома!
- Откуда вы знаете, что она с ним не знакома? Мне это неизвестно. Между
ними могли существовать отношения, о которых мы понятия не имеем. Хотя моя
версия несколько иная.
- Значит, у вас есть версия?
- Да. Мысль о том, что в этом деле замешана Карлотта Адамс, возникла у
меня в самом начале.
- Но, Пуаро...
- Подождите, Гастингс, давайте рассмотрим факты. Леди Эджвер с полной
откровенностью обсуждает отношения, сложившиеся между ней и мужем, и заходит
так далеко, что даже грозится его убить. Это слышим не только мы с вами. Это
слышит официант, это слышит - наверняка не впервые - горничная, это слышит
Брайан Мартин, и, я полагаю, это слышит сама Карлотта Адамс. И есть люди,
которым они все это пересказывают. В тот же вечер Карлотта Адамс так
прекрасно изображает Сильвию, что все наперебой спешат сообщить ей об этом.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
|
|