read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Это сделала его жена, - сказала мисс Кэррол.
- Значит, жена не враг?
- Эта история - из ряда вон. Я никогда не слышала, чтобы случалось
что-нибудь подобное, во всяком случае в нашем кругу.
Очевидно, по мнению мисс Кэррол, убийства совершаются исключительно
пьяными представителями низших слоев.
- Сколько в доме ключей от входной двери?
- Два, - не задумываясь ответила мисс Кэррол. - Один всегда находился у
лорда Эджвера, другой - в шкафу в холле, им пользуются те, кто возвращаются
домой поздно. Был еще третий, но его потерял капитан Марш. Вопиющее
легкомыслие!
- Капитан Марш часто бывает в доме?
- Последние три года он живет отдельно, но прежде жил здесь.
- Почему он уехал отсюда? - спросил Джепп.
- Не знаю. Наверное, не ужился с дядей.
- Мне кажется, вам известно больше, мадемуазель, - мягко сказал Пуаро.
Она бросила на него быстрый взгляд.
- Я не из тех, кто любит сплетничать, мосье Пуаро.
- Но вы наверняка знаете, насколько правдивы слухи о том, что между
лордом Эджвером и его племянником существовали серьезные разногласия.
- Они вовсе не были серьезными. Просто с лордом Эджвером было нелегко
ладить.
- Даже вы так считали?
- Я говорю не о себе. У меня никогда не было конфликтов с лордом
Эджвером. Он мне полностью доверял.
- А капитану Маршу?.. - Пуаро мягко, но настойчиво подталкивал ее к
дальнейшим откровениям. Мисс Кэррол пожала плечами.
- Он был слишком расточительным. У него появились долги. Потом с ним
произошла еще какая-то неприятная история - не знаю толком, какая именно.
Они поссорились. Лорд Эджвер отказал ему от дома. Вот и все.
И она замолчала, всем своим видом давая понять, что больше мы от нее
ничего не услышим.
Комната, где мы с ней беседовали, располагалась на втором этаже. Когда мы
выходили оттуда, Пуаро взял меня за локоть.
- Одну минуту. Пожалуйста, Гастингс, задержитесь здесь, а я спущусь с
Джеппом вниз. Следите за нами, пока мы не войдем в библиотеку, и потом
присоединяйтесь к нам.
Я уже давно не задаю Пуаро вопросов, начинающихся со слова "почему". Как
поется в солдатской песне, "не размышляй, а выполняй и, если надо, умирай".
Слава Богу, в моем случае до "умирай" дело еще не доходило. Решив, что Пуаро
хочет проверить, не следит ли за ним дворецкий, я остался наверху у
лестничных перил.
Пуаро и Джепп спустились к входной двери и на мгновение исчезли из моего
поля зрения. Затем я увидел, как они медленно прошли по холлу и скрылись за
дверями библиотеки. Подождав несколько минут на случай, если появится
дворецкий, и никого не дождавшись, я тоже спустился вниз и вошел в
библиотеку.
Тело, разумеется, было убрано. Шторы на окнах были задернуты. Горел свет.
Пуаро с Джеппом стояли посреди комнаты и оглядывали ее.
- Ровным счетом ничего, - сказал Джепп. И Пуаро с улыбкой отозвался:
- Увы! Ни пепла от сигареты, ни следов, ни перчаток, ни даже еле
уловимого аромата духов. Ничего из того, что так легко и кстати обнаруживает
сыщик в детективном романе.
- В этих романах полицейские всегда слепы, как кроты, - ухмыльнулся в
ответ Джепп.
- Я однажды нашел улику, - мечтательно сказал Пуаро, - но поскольку длина
ее исчислялась не сантиметрами, а превышала метр, никто не хотел в нее
верить.
Я вспомнил обстоятельства того дела и засмеялся. Затем я вспомнил о
возложенной на меня миссии и сказал:
- Все в порядке, Пуаро, насколько я мог видеть, никто за вами не следил.
- Что за глаза у моего друга! - восхищенно произнес Пуаро. - Скажите,
милый Гастингс, вы заметили, что в зубах у меня была роза?
- У вас в зубах была роза? - переспросил я в смятении, а Джепп гулко
захохотал.
- Да. Я вдруг решил изобразить Кармен , - невозмутимо ответил Пуаро.
У меня мелькнула мысль, что либо он, либо я сошел сума.
- Значит; вы ее не заметили, Гастингс? В голосе Пуаро не было укора.
- Нет, - ответил я, глядя на него с изумлением, - но ведь я не мог видеть
вашего лица!
- Ничего страшного, - мягко успокоил меня он. Уж не смеются ли они надо
мной, подумал я.
- Так, - заключил Джепп. - Здесь больше делать нечего. Надо бы еще раз
побеседовать с дочкой, а то она была слишком плоха прежде, и я от нее ничего
не добился.
Он позвонил, и в библиотеку вошел дворецкий.
- Спросите мисс Марш, не уделит ли она нам сейчас несколько минут.
Дворецкий вышел, и некоторое время спустя перед нами появилась.., мисс
Кэррол.
- Адела спит, - сказала она, - Бедная девочка, для нее это ужасное
потрясение. После вашего ухода я дала ей снотворное, и она заснула, но часа
через два, наверное, будет в состоянии отвечать на вопросы.
Джепп сказал, что его это устраивает.
- Впрочем, она знает ровно столько же, сколько я, - уверенно продолжала
мисс Кэррол.
- Какого вы мнения о дворецком? - спросил Пуаро.
- Он мне не нравится, но почему - сама не знаю.
Мы прошли к входной двери.
- Вчера вечером вы стояли здесь, мадемуазель? - неожиданно спросил Пуаро,
указав рукой на лестницу.
- Да. А в чем дело?
- Вы видели, как леди Эджвер прошла через холл в библиотеку?
- Да.
- И вы отчетливо видели ее лицо?
- Конечно.
- Но вы не могли видеть ее лица, мадемуазель. С того места, где вы
стояли, вы могли видеть только ее затылок.
Пуаро определенно застал ее врасплох. Она покраснела от досады.
- Затылок, голос, походка... Какая разница? Я не могла ошибиться. У меня
нет ни малейшего сомнения, что это была Сильвия Уилкинсон, и хуже нее
женщины нет!
И, резко повернувшись, мисс Кэррол стала подниматься по лестнице.

Глава 8

Версии
Джепп распрощался с нами. Пуаро и я свернули в Риджентс-парк и уселись на
скамью в тихой аллее.
- Теперь я понимаю, какая роза была у вас в зубах, - смеясь сказал я, -
но в тот момент, признаюсь, мне показалось, что вы сошли с ума.
Пуаро кивнул с серьезным видом.
- Теперь вы видите, Гастингс, что мисс Кэррол - опасный свидетель. Она
опасна, потому что неточна. Помните, с какой уверенностью она заявила, что
видела лицо той женщины? Я сразу подумал, что это невозможно. Если бы она
выходила из библиотеки - другое дело, но она направлялась в библиотеку!
Пришлось проделать этот маленький опыт, который подтвердил мои подозрения, я
поймал ее в ловушку, и она сразу же изменила показания.
- Но не изменила своего мнения, - возразил я. - Согласитесь, что по
голосу и походке человек распознается безошибочно.
- Нет!
- Полно, Пуаро, ничего не отличает человека так, как походка и голос.
- Правильно. Поэтому их легче всего подделать.
- Вы думаете...
- Вспомните, как совсем недавно мы сидели в театре...
- Карлотта Адамс? Но ведь она гениальная актриса!
- Изобразить знаменитость не так уж трудно. Но она, конечно, необычайно
талантлива. Думаю, что она могла бы обойтись без рампы и без большого
расстояния между ней и зрителями...
Меня вдруг как громом ударило.
- Пуаро! - воскликнул я. - Неужели вы считаете, что.., нет, таких
совпадений не бывает!
- Смотря как на это взглянуть, Гастингс. Если принять определенную точку
зрения, то никакого совпадения здесь нет.
- Но к чему Карлотте Адамс убивать лорда Эджвера? Она с ним даже не
знакома!
- Откуда вы знаете, что она с ним не знакома? Мне это неизвестно. Между
ними могли существовать отношения, о которых мы понятия не имеем. Хотя моя
версия несколько иная.
- Значит, у вас есть версия?
- Да. Мысль о том, что в этом деле замешана Карлотта Адамс, возникла у
меня в самом начале.
- Но, Пуаро...
- Подождите, Гастингс, давайте рассмотрим факты. Леди Эджвер с полной
откровенностью обсуждает отношения, сложившиеся между ней и мужем, и заходит
так далеко, что даже грозится его убить. Это слышим не только мы с вами. Это
слышит официант, это слышит - наверняка не впервые - горничная, это слышит
Брайан Мартин, и, я полагаю, это слышит сама Карлотта Адамс. И есть люди,
которым они все это пересказывают. В тот же вечер Карлотта Адамс так
прекрасно изображает Сильвию, что все наперебой спешат сообщить ей об этом.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.