read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



вот все, что можно сказать.
- Я тоже отметил это. Мистер Трефузиус личность на
редкость тусклая. Не из тех, кто поражает воображение.
- Чего нет, того нет. Полная противоположность Виктору,
- сказала леди Аствелл.
- О мистере Викторе Аствелле я рискнул бы заметить, что
он самовзрывающийся, не так ли?
- Прекрасное определение! Причем взрывается на весь дом,
как фейерверк, - воскликнула леди Аствелл с некоторым даже
удовольствием.
- Натура, переполненная эмоциями, - вставил Пуаро.
- О, если его завести, он сущий дьявол! Хотя мне ни
капельки не страшно: от него больше шума, чем вреда.
Пальба в небо, вот что такое Виктор.
Но Пуаро уже с безразличием смотрел в потолок.
- Так вы ничего не припомните, что бы остановило ваше
внимание в связи с секретарем в тот вечер?
- Могу повторить, месье: порукой только моя женская
интуиция.
- Которая если и не доведет одного до виселицы, то уж
другому не помешает быть повешенным, - подхватил Пуаро. -
Леди Аствелл, - серьезно продолжал он. - Раз вы искренне
верите в невиновность мистера Леверсона, а свои подозрения
другого лица считаете важными, то не согласитесь ли на один
эксперимент?
- Какой еще эксперимент? - подозрительно осведомилась
леди Аствелл.
- Не согласитесь ли вы, чтобы вас подвергли гипнозу?
- Господи, да зачем же?
Пуаро подсел к ней поближе.
- Если я начну объяснять вам, мадам, что в основе всякой
интуиции лежат бессознательно зафиксированные мозгом факты,
боюсь, вам станет скучно. Поэтому поясню проще:
эксперимент, который я вам предлагаю, может иметь решающее
значение для спасения жизни несчастного молодого человека.
Вы ведь не откажетесь?
- Гм. Кто же меня будет усыплять? Вы?
- Один из моих ученых друзей, мадам. Если не ошибаюсь,
как раз его автомобиль остановился у вашего подъезда.
Слышите?
- Кто он?
- Доктор Казалет с Харли-стрит.
- Постойте... А это надежный человек?
- Он не шарлатан, если вы это имеете в виду. Его
пациенты из лучших домов. Совершенно спокойно можете
довериться ему.
- Ладно, - сказала со вздохом леди Аствелл. - Я не
больно верю, но раз вы настаиваете... Попытка не пытка. По
крайней мере, мы не упустим ни одной возможности помочь
Чарльзу. Я ни в чем не хочу мешать вам.
- Тысяча благодарностей, мадам!
Пуаро шариком выкатился из будуара и вскоре возвратился в
сопровождении полного человека в очках. Его круглое лицо и
откровенно жизнерадостный вид никак не совпадали с
представлением леди Аствелл о гипнотизерах.
- С чего начнем наш спектакль? - настроившись на веселый
лад, спросила она.
- Никаких сложностей, леди Аствелл, все чрезвычайно
просто, - охотно откликнулся доктор. - Подложите подушку
под локоток, займите самое удобное положение, вот так. И ни
о чем не тревожьтесь.
- С чего бы мне тревожиться? Посмотрела бы я на того,
кто попробует усыпить меня или еще что-нибудь против моей
воли!
- Совершенно справедливо. Но раз вы согласились на наш
маленький сеанс, это уже не против воли, не правда ли? -
сказал доктор с приятной улыбкой. - Все прекрасно. Месье
Пуаро, выключите верхний свет. Леди Аствелл, будьте добры
прикрыть глаза, словно вам дремлется.
Он неслышно подошел к ней поближе.
- Уже поздно. Вам хочется спать. Веки тяжелеют. Они
смыкаются, смыкаются... их уже не разлепить. Вы
погружаетесь в сон. Вы спите.
Голос походил на умиротворяющее журчание, на тихое
мурлыкание. Наконец, доктор наклонился и слегка приподнял
правое веко леди Аствелл. С удовлетворенным видом он
повернулся к Пуаро.
- Все в полном порядке, - сказал он. - Начинать?
- Да, пожалуйста.
Теперь доктор заговорил иначе: отчетливо и властно.
- Леди Аствелл, вы спите, но вы меня слышите? Способны
ответить?
Не меняя положения, она отозвалась бесцветным монотонным
голосом, который прозвучал очень слабо:
- Я слышу. Могу отвечать.
- Я хочу, чтобы вы вернулись в тот вечер, когда был убит
ваш муж. Вы помните этот вечер? Хорошо помните?
- Да.
Легкая нервная дрожь передернула ее.
- Итак, вы за столом во время ужина. Что вы видите? Что
чувствуете?
- Я расстроена, сокрушаюсь из-за Лили.
- Это мы знаем. Что вы видите вокруг себя?
- Виктор в неумеренном количестве поглощает соленый
миндаль, он такой лакомка. Надо предупредить Парсонса,
чтобы ставил блюдо с миндалем на другой конец стола.
- Отлично. Продолжайте.
- Рьюбен насуплен и подавлен. Едва ли это из-за одной
Лили. Подозреваю, что у него деловые неприятности. Виктор
то и дело бросает на него скрытые взгляды...
- Что вы можете сказать о мистере Трефузиусе?
- Его левая манжета пообтрепалась. Волосы обильно
смазаны брильянтином... Скверная привычка у мужчин; обивка
кресел всегда в жирных пятнах.
- А теперь, мадам, ужин окончен, - сказал доктор Казалет,
выразительно взглянув на Пуаро. - Вы пьете кофе. Опишите
все подробнее.
- Кофе сварен хорошо. Кухарке это удается далеко не
каждый день, вообще ей нельзя ничего доверить... Лили часто
поглядывает на окно. Не знаю, что ей там понадобилось? В
гостиную входит Рьюбен. У него приступ мрачности, не знает
на ком сорвать свой гнев и очень груб с Трефузиусом,
беспрерывно осыпает его оскорблениями. У Трефузиуса в руке
нож для разрезания бумаг с довольно острым лезвием. Как он
его стиснул! Даже суставы пальцев побелели. Воткнул в стол
с такой силой, что кончик отломился... Держит, словно
кинжал, готовый вонзиться в спину... Они оба уходят. С
беспокойством и нежностью смотрю на Лили. Как ей к лицу
зеленый муслин! В своем платье она похожа на водяную
лилию... Нет, чехлы от мебели придется отдать в стирку на
следующей же неделе.
- Минутку, леди Аствелл, остановитесь.
Казалет снова повернулся к Пуаро.
- Кажется, наступает самое главное, - шепотом сказал он.
- Разрезательный нож, вот что первым запало в ее
подсознание. Перейдем теперь в башню. - Он продолжал
настойчиво и четко: - Прошло некоторое время. Вы уже в
кабинете у вашего мужа. Началась ссора, не так ли?
Она опять непроизвольно поежилась.
- Да, очень крупная ссора. Мы не сдерживаемся и говорим
очень обидные вещи друг другу.
- Отвлекитесь от этого. Забудьте. Насколько ясно вы
видите комнату? Она ярко освещена? Шторы задернуты?
- Нет, плафон потушен. Зажжена только настольная лампа.
- Вот вы уходите. Желаете ли вы мужу спокойной ночи?
- Нет. Я слишком рассержена.
- Вы видите его в эти минуты последний раз. Скоро он
будет убит. Вы знаете его убийцу?
- Да. Это Трефузиус.
- Почему вы так говорите? Что вас натолкнуло на эту
мысль?
- Горб. Горб на шторе. Она оттопыривалась.
- Вы видели достаточно ясно?
- Да. Я почти коснулась шторы.
- Вы подумали, что там спрятался человек? Трефузиус?
- Да.
- Почему вы уверены, что именно он?
Впервые в ее голосе прозвучала неуверенность, она
заволновалась.
- Я... я... Из-за ножа для бумаг.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.