вот все, что можно сказать.
редкость тусклая. Не из тех, кто поражает воображение.
- сказала леди Аствелл.
он самовзрывающийся, не так ли?
как фейерверк, - воскликнула леди Аствелл с некоторым даже
удовольствием.
капельки не страшно: от него больше шума, чем вреда.
Пальба в небо, вот что такое Виктор.
внимание в связи с секретарем в тот вечер?
интуиция.
другому не помешает быть повешенным, - подхватил Пуаро. -
Леди Аствелл, - серьезно продолжал он. - Раз вы искренне
верите в невиновность мистера Леверсона, а свои подозрения
другого лица считаете важными, то не согласитесь ли на один
эксперимент?
леди Аствелл.
интуиции лежат бессознательно зафиксированные мозгом факты,
боюсь, вам станет скучно. Поэтому поясню проще:
эксперимент, который я вам предлагаю, может иметь решающее
значение для спасения жизни несчастного молодого человека.
Вы ведь не откажетесь?
как раз его автомобиль остановился у вашего подъезда.
Слышите?
пациенты из лучших домов. Совершенно спокойно можете
довериться ему.
больно верю, но раз вы настаиваете... Попытка не пытка. По
крайней мере, мы не упустим ни одной возможности помочь
Чарльзу. Я ни в чем не хочу мешать вам.
сопровождении полного человека в очках. Его круглое лицо и
откровенно жизнерадостный вид никак не совпадали с
представлением леди Аствелл о гипнотизерах.
лад, спросила она.
просто, - охотно откликнулся доктор. - Подложите подушку
под локоток, займите самое удобное положение, вот так. И ни
о чем не тревожьтесь.
кто попробует усыпить меня или еще что-нибудь против моей
воли!
маленький сеанс, это уже не против воли, не правда ли? -
сказал доктор с приятной улыбкой. - Все прекрасно. Месье
Пуаро, выключите верхний свет. Леди Аствелл, будьте добры
прикрыть глаза, словно вам дремлется.
смыкаются, смыкаются... их уже не разлепить. Вы
погружаетесь в сон. Вы спите.
мурлыкание. Наконец, доктор наклонился и слегка приподнял
правое веко леди Аствелл. С удовлетворенным видом он
повернулся к Пуаро.
ответить?
голосом, который прозвучал очень слабо:
ваш муж. Вы помните этот вечер? Хорошо помните?
чувствуете?
миндаль, он такой лакомка. Надо предупредить Парсонса,
чтобы ставил блюдо с миндалем на другой конец стола.
Лили. Подозреваю, что у него деловые неприятности. Виктор
то и дело бросает на него скрытые взгляды...
смазаны брильянтином... Скверная привычка у мужчин; обивка
кресел всегда в жирных пятнах.
выразительно взглянув на Пуаро. - Вы пьете кофе. Опишите
все подробнее.
каждый день, вообще ей нельзя ничего доверить... Лили часто
поглядывает на окно. Не знаю, что ей там понадобилось? В
гостиную входит Рьюбен. У него приступ мрачности, не знает
на ком сорвать свой гнев и очень груб с Трефузиусом,
беспрерывно осыпает его оскорблениями. У Трефузиуса в руке
нож для разрезания бумаг с довольно острым лезвием. Как он
его стиснул! Даже суставы пальцев побелели. Воткнул в стол
с такой силой, что кончик отломился... Держит, словно
кинжал, готовый вонзиться в спину... Они оба уходят. С
беспокойством и нежностью смотрю на Лили. Как ей к лицу
зеленый муслин! В своем платье она похожа на водяную
лилию... Нет, чехлы от мебели придется отдать в стирку на
следующей же неделе.
- Разрезательный нож, вот что первым запало в ее
подсознание. Перейдем теперь в башню. - Он продолжал
настойчиво и четко: - Прошло некоторое время. Вы уже в
кабинете у вашего мужа. Началась ссора, не так ли?
очень обидные вещи друг другу.
видите комнату? Она ярко освещена? Шторы задернуты?
будет убит. Вы знаете его убийцу?
мысль?
заволновалась.