read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



бакенбард и зуба. Впрочем, бакенбарды он уже наверняка сбрил, а что до зуба,
то вряд ли у него так уж много поводов для улыбок.
- Загвоздка в том, что наблюдательных людей очень мало. Если бы вы знали,
с каким трудом я раздобыл у прислуги эти скудные сведения. Как водится, об
одном и том же человеке вам наговорят самое разное: высокий, худой, плотный
коротышка, среднего роста, коренастый, стройный - и зачем только людям глаза
даются!
- Как, по-вашему, старший инспектор, убийца - этот самый Эллис?
- Ну а почему еще он удрал? От этого не отмахнешься.
- Да, вы правы, этого со счетов не сбросишь, - задумчиво проговорил сэр
Чарлз.
Кроссфилд принялся докладывать полковнику о тех мерах, которые были
приняты к этому часу. Полковник Джонсон одобрительно кивнул, а потом,
попросив у старшего инспектора список тех, кто находился в доме в ночь
убийства, протянул его сэру Чарлзу. В списке стояло четырнадцать имен:
Марта Леки, кухарка;
Беатрис Черч, старшая горничная;
Дорис Кокер, горничная;
Виктория Болл, горничная;
Алиса Уэст, горничная, прислуживающая за столом;
Вайолет Бассингтон, судомойка.
Все они находились в услужении у покойного довольно продолжительное время
и пользовались его доверием. Мисс Леки служит в доме около пятнадцати лет.
Глэдис Линден - секретарь, тридцать три года, служит у сэра Бартоломью в
течение трех лет; относительно мотивов преступления ничего сообщить не
может.
Приглашенные:
Лорд и леди Идеи, 187, Кадоган-сквер;
Сэр Джослин и леди Кэмпбелл, 1256, Харли-стрит;
Мисс Анджела Сатклифф, 28, Кантрелл, Мэншенс, Юго-Западный сектор, 3;
Капитан Дейкерс и миссис Дейкерс, 3, Сент-Джонс-хаус, Западный сектор, 1.
(Миссис Дейкерс возглавляет Модный дом "Амброзия Лимитед" на
Брутон-стрит.) Леди Мэри и мисс Гермиона Литтон Гор, вилла "Роза", Лумаут.
Мисс Мюриэл Уиллс, 5, Аппер-Кэтчард-роуд, Тутинг.
Мистер Оливер Мендерс, "Шпейер и Росс", Олд Броуд-стрит,
Восточно-Центральный сектор, 2.
- Хм, в газетах нет ни слова о Тутинге. А юный Мендерс тоже, оказывается,
там был.
- Несчастный случай, сэр, - пояснил старший следователь Кроссфилд. - Этот
молодой человек врезался на своем мотоцикле в стену, которой обнесено
поместье, и сэр Бартоломью пригласил его к себе в дом, хотя, как я понимаю,
они были едва знакомы.
- Весьма легкомысленный поступок, - заметил сэр Чарлз живо.
- Вот именно, сэр, - сказал старший инспектор. - Сдается мне, парень
хватил лишку. Будь он трезвый, разве его угораздило бы протаранить стену?
- Да, наверняка как следует приложился к бутылке, - кивнул сэр Чарлз.
- Вот и я того же мнения, сэр.
- Ну что ж, весьма вам признателен, старший инспектор. А теперь мы хотели
бы посетить поместье. Вы не против, полковник?
- Разумеется, нет, сэр Чарлз. Хотя вряд ли вам удастся узнать больше
того, что я вам рассказал.
- Кто-нибудь есть теперь в доме?
- Только прислуга, сэр, - ответил Кроссфилд. - Гости разъехались сразу
после допроса, а мисс Линдон вернулась на Харли-стрит.
- Нельзя ли повидать доктора.., э-э... Дэвиса, так, кажется? - спросил
мистер Саттертуэйт. - Хорошая мысль.
Заручившись адресом доктора Дэвиса и сердечно поблагодарив полковника
Джонсона, сэр Чарлз и мистер Саттертуэйт отбыли в Мелфорт-Эби.

Глава 3

Кто из них?
- Что скажете, Саттертуэйт? - спросил сэр Чарлз, когда они вышли на
улицу.
- А вы?
Мистер Саттертуэйт, как всегда, прежде чем высказаться, предпочитал
услышать мнение своего собеседника. Чего не скажешь о сэре Чарлзе.
- Все они ошибаются, Саттертуэйт. Все! Дался им этот дворецкий! Считают,
раз он удрал, значит, он убийца. Глубочайшее заблуждение! Нельзя
рассматривать смерть сэра Бартоломью независимо от того, что произошло у
меня в доме.
- Вы по-прежнему считаете, что эти две трагедии связаны между собой?
Задавая себе этот вопрос, мистер Саттертуэйт в глубине души уже ответил
на него утвердительно.
- Безусловно. Они должны быть связаны. Все указывает на это... Нужно
только обнаружить то общее, что их связывает... И в конце концов найти того,
кто все это совершил...
- Да, - согласился мистер Саттертуэйт. - Но это не так просто, как может
показаться на первый взгляд. В обоих этих случаях довольно много совпадений.
Ведь почти все, кто был тогда у вас, присутствовали и здесь, на обеде у сэра
Бартоломью. Представляете себе?
Сэр Чарлз кивнул.
- Еще бы... А вы представляете себе, что из этого следует?
- Это вы о чем, Картрайт?
- О чем, черт побери! Да о том, что тут не простое совпадение. Тут что-то
кроется. Почему в обоих случаях фигурируют одни и те же лица? Случайность?
Отнюдь! Это нарочно подстроено... Толли что-то задумал.
- О! - сказал мистер Саттертуэйт. - А впрочем, вполне возможно...
- Вот именно. Вы ведь были едва знакомы с Толли. А я его знал очень
хорошо. О том, что у него на уме, он обычно помалкивал. И умел выжидать.
Сколько лет я его знал, и не было случая, чтобы он, что-то не продумав,
рубил сплеча. Беббингтон убит... Да-да, убит. Довольно увиливать, давайте
называть вещи своими именами - убит в моем доме. Толли смеется над моей
подозрительностью, но его и самого мучают сомнения. Ни словом, ни взглядом
он себя не выдает - это вполне в его духе, но исподволь вынашивает какой-то
план. Что именно он замышлял, не знаю. Едва ли он подозревал кого-то
конкретно. Но был уверен, что убийца - один из гостей. Вот и задумал что-то,
чтобы вывести его на чистую воду...
- Зачем же он пригласил Иденов и Кэмпбеллов?
- Для маскировки. Чтобы никто ни о чем не догадался.
- И что же он задумал, как по-вашему? Сэр Чарлз пожал плечами. Движение
это показалось мистеру Саттертуэйту слишком уж нарочитым: англичане обычно
обходятся куда более скупыми жестами. Очевидно, сэр Чарлз снова играл роль
Аристида Дюваля, шефа Секретной службы. Он даже снова стал припадать на
левую ногу.
- Откуда мне знать? Я ведь не ясновидящий. Можно только гадать. Очевидно
одно - он действительно что-то, замышлял... Но его расчет не оправдался.
Убийца оказался хитрее, чем думал Толли... Он первым нанес удар...
- Он?
- Или она. К яду могла прибегнуть и женщина, у них это даже лучше
получается.
Мистер Саттертуэйт промолчал.
- Ну что, вы согласны? - спросил сэр Чарлз. - Или разделяете общее
мнение: "Во всем виноват дворецкий.
Убийство - его рук дело"?
- А почему он сбежал? Как вы это объясните?
- Да что мне за дело до него? По-моему, он здесь ни при чем... Во всяком
случае, его можно понять.
- Разве?
- Конечно. Допустим, в полиции правы - Эллис преступник, связанный,
скажем, с воровской шайкой. С помощью поддельных рекомендаций он получает
место дворецкого. А тут в доме убийство. Что Эллису остается? Он понимает,
что полиции известно о его прошлом, что в Скотленд-Ярде наверняка есть
отпечатки его пальцев. Естественно, он до смерти перепугался и удрал.
- По подземному ходу?
- На черта ему подземный ход? Эти олухи полицейские все на свете проспали
- он улизнул у них из-под носа.
- Звучит весьма правдоподобно.
- Ну а сами-то вы что думаете, Саттертуэйт?
- Я-то? Да то же, что и вы. С самого начала я разделял ваши подозрения. И
по поводу дворецкого вполне с вами согласен - довольно топорная версия.
Уверен, что убийца бедняги Беббингтона повинен и в смерти сэра Бартоломью.
- По-вашему, это кто-то из гостей?
- Да, кто-то из гостей.
Они помолчали, потом мистер Саттертуэйт спросил с нарочитой небрежностью:
- Как вам кажется, кто именно?
- О, Господи, Саттертуэйт, откуда мне знать?
- Ну, разумеется, знать вы ничего не можете, - терпеливо пояснил мистер
Саттертуэйт. - Просто я подумал, может, у вас мелькнула какая-нибудь
догадка... Нет, понятно, не логически обоснованная версия, а так, внезапное
озарение...
- Нет, никаких озарений... - Сэр Чарлз задумался. - Понимаете,
Саттертуэйт, - пылко проговорил он, - чем больше думаешь об этом, тем меньше
верится, что преступление совершено кем-то из этих людей!
- Да нет, мне ваша версия представляется вполне убедительной, - медленно,
как бы размышляя вслух, сказал мистер Саттертуэйт. - Я имею в виду ваше
предположение, что сэр Бартоломью собрал тех, на кого падает подозрение.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.