АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
бакенбард и зуба. Впрочем, бакенбарды он уже наверняка сбрил, а что до зуба,
то вряд ли у него так уж много поводов для улыбок.
- Загвоздка в том, что наблюдательных людей очень мало. Если бы вы знали,
с каким трудом я раздобыл у прислуги эти скудные сведения. Как водится, об
одном и том же человеке вам наговорят самое разное: высокий, худой, плотный
коротышка, среднего роста, коренастый, стройный - и зачем только людям глаза
даются!
- Как, по-вашему, старший инспектор, убийца - этот самый Эллис?
- Ну а почему еще он удрал? От этого не отмахнешься.
- Да, вы правы, этого со счетов не сбросишь, - задумчиво проговорил сэр
Чарлз.
Кроссфилд принялся докладывать полковнику о тех мерах, которые были
приняты к этому часу. Полковник Джонсон одобрительно кивнул, а потом,
попросив у старшего инспектора список тех, кто находился в доме в ночь
убийства, протянул его сэру Чарлзу. В списке стояло четырнадцать имен:
Марта Леки, кухарка;
Беатрис Черч, старшая горничная;
Дорис Кокер, горничная;
Виктория Болл, горничная;
Алиса Уэст, горничная, прислуживающая за столом;
Вайолет Бассингтон, судомойка.
Все они находились в услужении у покойного довольно продолжительное время
и пользовались его доверием. Мисс Леки служит в доме около пятнадцати лет.
Глэдис Линден - секретарь, тридцать три года, служит у сэра Бартоломью в
течение трех лет; относительно мотивов преступления ничего сообщить не
может.
Приглашенные:
Лорд и леди Идеи, 187, Кадоган-сквер;
Сэр Джослин и леди Кэмпбелл, 1256, Харли-стрит;
Мисс Анджела Сатклифф, 28, Кантрелл, Мэншенс, Юго-Западный сектор, 3;
Капитан Дейкерс и миссис Дейкерс, 3, Сент-Джонс-хаус, Западный сектор, 1.
(Миссис Дейкерс возглавляет Модный дом "Амброзия Лимитед" на
Брутон-стрит.) Леди Мэри и мисс Гермиона Литтон Гор, вилла "Роза", Лумаут.
Мисс Мюриэл Уиллс, 5, Аппер-Кэтчард-роуд, Тутинг.
Мистер Оливер Мендерс, "Шпейер и Росс", Олд Броуд-стрит,
Восточно-Центральный сектор, 2.
- Хм, в газетах нет ни слова о Тутинге. А юный Мендерс тоже, оказывается,
там был.
- Несчастный случай, сэр, - пояснил старший следователь Кроссфилд. - Этот
молодой человек врезался на своем мотоцикле в стену, которой обнесено
поместье, и сэр Бартоломью пригласил его к себе в дом, хотя, как я понимаю,
они были едва знакомы.
- Весьма легкомысленный поступок, - заметил сэр Чарлз живо.
- Вот именно, сэр, - сказал старший инспектор. - Сдается мне, парень
хватил лишку. Будь он трезвый, разве его угораздило бы протаранить стену?
- Да, наверняка как следует приложился к бутылке, - кивнул сэр Чарлз.
- Вот и я того же мнения, сэр.
- Ну что ж, весьма вам признателен, старший инспектор. А теперь мы хотели
бы посетить поместье. Вы не против, полковник?
- Разумеется, нет, сэр Чарлз. Хотя вряд ли вам удастся узнать больше
того, что я вам рассказал.
- Кто-нибудь есть теперь в доме?
- Только прислуга, сэр, - ответил Кроссфилд. - Гости разъехались сразу
после допроса, а мисс Линдон вернулась на Харли-стрит.
- Нельзя ли повидать доктора.., э-э... Дэвиса, так, кажется? - спросил
мистер Саттертуэйт. - Хорошая мысль.
Заручившись адресом доктора Дэвиса и сердечно поблагодарив полковника
Джонсона, сэр Чарлз и мистер Саттертуэйт отбыли в Мелфорт-Эби.
Глава 3
Кто из них?
- Что скажете, Саттертуэйт? - спросил сэр Чарлз, когда они вышли на
улицу.
- А вы?
Мистер Саттертуэйт, как всегда, прежде чем высказаться, предпочитал
услышать мнение своего собеседника. Чего не скажешь о сэре Чарлзе.
- Все они ошибаются, Саттертуэйт. Все! Дался им этот дворецкий! Считают,
раз он удрал, значит, он убийца. Глубочайшее заблуждение! Нельзя
рассматривать смерть сэра Бартоломью независимо от того, что произошло у
меня в доме.
- Вы по-прежнему считаете, что эти две трагедии связаны между собой?
Задавая себе этот вопрос, мистер Саттертуэйт в глубине души уже ответил
на него утвердительно.
- Безусловно. Они должны быть связаны. Все указывает на это... Нужно
только обнаружить то общее, что их связывает... И в конце концов найти того,
кто все это совершил...
- Да, - согласился мистер Саттертуэйт. - Но это не так просто, как может
показаться на первый взгляд. В обоих этих случаях довольно много совпадений.
Ведь почти все, кто был тогда у вас, присутствовали и здесь, на обеде у сэра
Бартоломью. Представляете себе?
Сэр Чарлз кивнул.
- Еще бы... А вы представляете себе, что из этого следует?
- Это вы о чем, Картрайт?
- О чем, черт побери! Да о том, что тут не простое совпадение. Тут что-то
кроется. Почему в обоих случаях фигурируют одни и те же лица? Случайность?
Отнюдь! Это нарочно подстроено... Толли что-то задумал.
- О! - сказал мистер Саттертуэйт. - А впрочем, вполне возможно...
- Вот именно. Вы ведь были едва знакомы с Толли. А я его знал очень
хорошо. О том, что у него на уме, он обычно помалкивал. И умел выжидать.
Сколько лет я его знал, и не было случая, чтобы он, что-то не продумав,
рубил сплеча. Беббингтон убит... Да-да, убит. Довольно увиливать, давайте
называть вещи своими именами - убит в моем доме. Толли смеется над моей
подозрительностью, но его и самого мучают сомнения. Ни словом, ни взглядом
он себя не выдает - это вполне в его духе, но исподволь вынашивает какой-то
план. Что именно он замышлял, не знаю. Едва ли он подозревал кого-то
конкретно. Но был уверен, что убийца - один из гостей. Вот и задумал что-то,
чтобы вывести его на чистую воду...
- Зачем же он пригласил Иденов и Кэмпбеллов?
- Для маскировки. Чтобы никто ни о чем не догадался.
- И что же он задумал, как по-вашему? Сэр Чарлз пожал плечами. Движение
это показалось мистеру Саттертуэйту слишком уж нарочитым: англичане обычно
обходятся куда более скупыми жестами. Очевидно, сэр Чарлз снова играл роль
Аристида Дюваля, шефа Секретной службы. Он даже снова стал припадать на
левую ногу.
- Откуда мне знать? Я ведь не ясновидящий. Можно только гадать. Очевидно
одно - он действительно что-то, замышлял... Но его расчет не оправдался.
Убийца оказался хитрее, чем думал Толли... Он первым нанес удар...
- Он?
- Или она. К яду могла прибегнуть и женщина, у них это даже лучше
получается.
Мистер Саттертуэйт промолчал.
- Ну что, вы согласны? - спросил сэр Чарлз. - Или разделяете общее
мнение: "Во всем виноват дворецкий.
Убийство - его рук дело"?
- А почему он сбежал? Как вы это объясните?
- Да что мне за дело до него? По-моему, он здесь ни при чем... Во всяком
случае, его можно понять.
- Разве?
- Конечно. Допустим, в полиции правы - Эллис преступник, связанный,
скажем, с воровской шайкой. С помощью поддельных рекомендаций он получает
место дворецкого. А тут в доме убийство. Что Эллису остается? Он понимает,
что полиции известно о его прошлом, что в Скотленд-Ярде наверняка есть
отпечатки его пальцев. Естественно, он до смерти перепугался и удрал.
- По подземному ходу?
- На черта ему подземный ход? Эти олухи полицейские все на свете проспали
- он улизнул у них из-под носа.
- Звучит весьма правдоподобно.
- Ну а сами-то вы что думаете, Саттертуэйт?
- Я-то? Да то же, что и вы. С самого начала я разделял ваши подозрения. И
по поводу дворецкого вполне с вами согласен - довольно топорная версия.
Уверен, что убийца бедняги Беббингтона повинен и в смерти сэра Бартоломью.
- По-вашему, это кто-то из гостей?
- Да, кто-то из гостей.
Они помолчали, потом мистер Саттертуэйт спросил с нарочитой небрежностью:
- Как вам кажется, кто именно?
- О, Господи, Саттертуэйт, откуда мне знать?
- Ну, разумеется, знать вы ничего не можете, - терпеливо пояснил мистер
Саттертуэйт. - Просто я подумал, может, у вас мелькнула какая-нибудь
догадка... Нет, понятно, не логически обоснованная версия, а так, внезапное
озарение...
- Нет, никаких озарений... - Сэр Чарлз задумался. - Понимаете,
Саттертуэйт, - пылко проговорил он, - чем больше думаешь об этом, тем меньше
верится, что преступление совершено кем-то из этих людей!
- Да нет, мне ваша версия представляется вполне убедительной, - медленно,
как бы размышляя вслух, сказал мистер Саттертуэйт. - Я имею в виду ваше
предположение, что сэр Бартоломью собрал тех, на кого падает подозрение.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
|
|