read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Что ты еще наделал, Альберт? - осведомилась она тем тоном, которого
было достаточно, чтобы приправить унынием любое мгновение жизни.
- Схватил четыре дня гауптвахты: обер-вахмистру не понравилось, как у
меня начищена сбруя. Ладно, пусть новобранцы драют сбрую. Но чтобы ста-
рослужащий...
Если не считать немногих затененных мест, гололед всюду сошел, и по
площади черными зигзагами стекали ручейки воды.
Трезвонили бесчисленные колокола. Из "Старой каланчи" выходили прина-
ряженные посетители: все выпили сегодня малость больше, чем обычно, все
торопились ко второму завтраку.
Мария приготовила жареную курицу. Дверь в кухню была распахнута. За-
пахи смешивались, и в конце концов получался один-единственный - запах
Нового года.
Альберт носил форму с непринужденностью, обличавшей в нем старослужа-
щего и озорника. Вероятно, на здоровье он не мог пожаловаться, но еще не
возмужал и, должно быть, недостаточно много спал. Он был бледен той
скверной бледностью, которая выдает завсегдатая пьянок в маленьких ос-
тендских кафе. Известная лихорадочность в глазах, не слишком приятная
ирония.
- Все ваши чудаки уже промаршировали? - спросил он Терлинка, который
снял сюртук и остался в рубашке, обнажив два ослепительных пятна манжет.
Бургомистр промолчал. Альберт безусловно был единственным, кто мог
позволить себе такую бесцеремонность в его присутствии. Он это знал,
чувствовал себя как дома. Как мальчуган, все трогал руками, открывал
ящики шкафов и коробки.
На столе стояли три прибора. Один из них - для него. Давно уже стало
- вернее, всегда было - традицией, что в Новый год он ест с Терлинком и
его женой; традицией стало и то, что Йорис в этот день что-нибудь ему
дарил: раньше - какую-либо вещь: серебряные часы, потом золотые, один
раз пальто, другой - сберкнижку; теперь, когда Альберт превратился в мо-
лодого человека, - стофранковый билет.
- Можете подавать, Мария.
Через муслин занавесей пробивалось солнце, делая жару еще ощутимей.
Тереса прочла предобеденную молитву. Альберт, даже не перекрестившись,
налил себе бульону.
Было ли ему известно, что он сын Терлинка, и не потому ли он считал,
что может позволить себе все?
Йорис часто думал об этом. Мария, неизменно угадывавшая его мысли,
заверяла:
- Клянусь вам, баас, что он никогда со мной об этом не говорил, а я,
со своей стороны...
Возможно. Альберт от природы непочтителен. И не честолюбив, как Йорис
в его возрасте.
Гордость - да! Ее в них обоих хватало - и в Йорисе, и в Альберте.
Только у Альберта она проявлялась не в том, чтобы чего-то добиться, дос-
тичь чего-то раньше других. Она состояла в том, чтобы ничего и никого не
бояться, и он гордился числом дней, проведенных на гауптвахте, а если бы
пришлось, то и в тюрьме.
- Вас хоть хорошо кормят в казармах?
- Меня - да, потому что я провернул одну комбинацию с поваром из ун-
тер-офицерской столовой.
Терлинк оставался бесстрастен. Он наблюдал за молодым человеком, но
не выказывал никаких чувств. Да и были ли они у него? Когда Мария
объявила ему, что затяжелела, он сказал:
- Вот и хорошо.
И сделал все необходимое в том смысле, что на три месяца нанял другую
служанку, нашел кормилицу, принял на себя все расходы. Жене без обиняков
объявил:
- Думаю, что ребенок от меня. Я помогу Марии вырастить его, но, разу-
меется, не признаю.
Тереса расплакалась. Она всегда плакала, когда ей что-нибудь сообща-
ли, а сообщали ей исключительно О несчастьях. В то время было еще неиз-
вестно, что Эмилия неизлечима. Считалось, что она просто отстала в своем
развитии. А потом почти каждое воскресенье в доме стал появляться
Альберт, чересчур смышленый, озорной, хитрый. Тереса наблюдала за мужем
и удивлялась, почему он не проявляет нежности к мальчику.
Йорис никогда не был ласков с Альбертом. Он ограничивался тем, что
холодно наблюдал за ним. Это был его сын, который в то же время не мог
быть его сыном. Мальчик называл его "крестный". Ему объяснили, что отец
его умер.
Быть может, Терлинк думал, что если Альберт когданибудь выкажет себя
достойным его...
Парень шел, однако, другой дорогой. Он плохо занимался в школе, за-
тем, отданный в ученье, стал таким же плохим подмастерьем, после чего на
три года завербовался в армию. Солдатом он явно оказался таким же сквер-
ным. От каждой среды, в которую он попадал, Альберт брал только худшее.
- Это вы раздали им всем сигары, торчавшие у них в пасти утром? - по-
любопытствовал он, накладывая себе курятины. - Для рекламы, а?
Тем хуже для него! Терлинк не сердился на то, что Альберт такой. Если
хорошенько поразмыслить, Йорис был скорее даже доволен этим: кто знает,
как все повернулось бы, придись ему парень по сердцу?
Когда он отслужит свои три года, ему что-нибудь подыщут, а если он и
тогда не наладится, его отправят в Конго.
Мария, зная, что от мальчишки можно ждать чего угодно, время от вре-
мени подслушивала у дверей, о чем говорится в столовой.
- Нет, вы подумайте! Похоже, тут у вас страшная драма произошла. Я
читал про это в газете. Самое забавное, что я чуть ли не каждое утро
встречаю девчонку ван Хамме.
Тереса потупилась и разом потеряла аппетит: от нее не укрылось, что
муж, напротив, вздернул голову:
- Каждое утро?
- Да, когда хожу в наряд фуражиром... Вы знаете, где казарма?.. Со
своей фурой я еду по набережной и часов в десять утра, возвращаясь из
интендантства, почти всегда вижу, как она прогуливается. Она живет в на-
шем квартале, над лавкой канатчика...
Вилки, постукивая по фаянсу, продолжали свою работу. Терлинк не раск-
рывал больше рта. На мгновение молчание стало таким же тягостным, как
утром в ратуше при появлении Леонарда ван Хамме.
- Почему этот мальчишка покончил с собой?
Тереса вздохнула, готовая расплакаться. Мария в дверях пыталась по-
дать знак сыну, но тот не смотрел в ее сторону.
- Не вижу необходимости убивать себя только потому, что ты сделал де-
вушке ребенка. А уж если она богата - тем более, верно?
Альберт нарочно выбрал этот тон. Он знал, что шокирует их, что подоб-
ный язык не принят в доме. Но в нем жила неизбывная потребность перечить
чувствам собеседников.
- Ручаюсь: на его месте...
- Альберт! - прикрикнула Мария из кухни.
- Ну что? Что я плохого сказал? Вечно ты рассуждаешь так, словно все
мужчины - святые.
Терлинк попробовал перехватить его взгляд. Фраза могла быть адресова-
на ему, Йорису. В таком случае Альберт знает. Но молодой человек, не
глядя на него, продолжал с аппетитом есть.
- Нет ли там еще картошечки, мать?
В такие праздники, как этот, атмосфера в доме менялась. Да и кабинет
Терлинка утром был не таким, как в остальные дни года. Разве Йорис не
пожимал подружески руку каждому и служащих, для которых у него обычно не
находилось ничего, кроме холодных, как лед, замечаний?
На следующий день жизнь опять войдет в накатанную колею. А пока
Альберт, не отрываясь от еды, говорил и говорил с набитым ртом, чего
Терлинк никогда бы не спустил своему настоящему сыну.
- У нее беленький песик, померанский шпиц - это такая порода, и ба-
рышня останавливается всякий раз, когда он захочет пописать...
Казалось, Тереса в самом деле наделена способностью предчувствовать
беду. Она подняла голову одновременно с мужем. Она чувствовала, она была
уверена, что Йорис сейчас задаст вопрос.
Их взгляды встретились. Терлинк понял, что она угадала, но тем не ме-
нее спросил:
- Где она живет?
- Знаете морской вокзал, да? Напротив, по другую сторону моста, там,
где швартуются малые рыбачьи суда, есть с полдюжины кабачков, где торгу-
ют мидиями и жареной рыбой. За третьим из них, там, где прислуживает
красивая испанка, - лавка канатчика, трехэтажный белый дом. Так вот, я
видел, как она возвращалась туда.
Мария подала торт.
- Тесто не пропечено, - объявил Альберт. - Мать никогда не умела де-
лать торты, но упрямится.
Это была правда. Тем не менее Тереса нашла, что торт объедение и
удался на славу.
Терлинк встал, взял сигару сам, протянул другую молодому человеку.
- Когда ты должен вернуться в Остенде?
- К пятичасовой поверке: я ведь без увольнительной. В четыре есть
трамвай...
- Хочешь, подвезу?
- Это было бы потрясно! Трамвай-то восемь франков стоит.
Взгляды Тересы и Марии встретились.
- Зайди на минутку ко мне в кабинет.
Выходя из столовой, молодой человек не удержался и подмигнул матери.
- Сколько я давал тебе раньше?
- Сто франков.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.