целом перенесли экзекуцию несколько лучше мужчин, но и на них события
отразились не лучшим образом. Миссис О'Ши сидела прямо, сверля холодными
голубыми глазами расположившегося рядом с Вульфом инспектора Кремера.
Когда мы с Пэрли вошли, она даже не удостоила нас взглядом. И будь я
проклят, если мисс Рифф и мисс Марси не держались за руки! Они
примостились бок о бок на диване, который делили с помощником окружного
прокурора Мандельбаумом и заместителем комиссара полиции Бойлом.
что и прежде, хотя на сей раз ему пришлось его отвоевывать без моей
помощи. Он не казался утомленным. Когда я вошел, и мы встретились с ним
взглядом... О-о, ну и дела! - подумал я. Я хорошо знал этот взгляд. Вульф
готовился выкинуть какой-то финт.
выкупа предложил сделать несколько комментариев о событии, настояв на
твоем присутствии. Ты, конечно, ответил на все вопросы и предоставил всю
информацию, которой располагал?
так нормально. Мистер Кремер, я мог высказать все это гораздо раньше - по
сути, сразу же после вашего прибытия, - но вы не были готовы меня слушать,
и кроме того, существовала вероятность, что ваши люди обнаружат нечто, что
поставит под сомнение или даже перечеркнет мои выводы. Не знаю, возможно,
так и случилось, поэтому мне необходимо задать несколько вопросов.
круглом красном лице читалось явное недовольство.
сказали, что у вас есть комментарии. Иными словами, что вы знаете, кто
убил Луэнта.
этого и предназначены мои вопросы. Вы готовы предъявить кому-либо
обвинение?
Луэнта убили где-то еще, после чего его тело было доставлено в комнату и
там брошено?
место, где было совершено убийство?
этих людей вне подозрения?
Бойл.
заметил Вульф. - Итак, комментарий. Почти нереально, чтобы Луэнт был убит
там, где найден его труп. Удар, повлекший мгновенную смерть, не могли
нанести в узком проходе, поскольку его направление - снизу вверх. Следы
борьбы отсутствуют, коврик даже не сдвинут, и мне не верится, что удар
такой силы мог быть нанесен...
случай"? - взорвался Мандельбаум.
зачем было перетаскивать труп? Вероятно, преступник не хотел, чтобы тело
обнаружили на месте убийства. Каким образом его переместили? Это
действительно вопрос. Для вертикальных передвижений существует лифт, но
как к лифту и как от лифта? Должны были остаться следы, и вы их, конечно
же, искали. Успешно?
женщин для этого не подходит. Хотя Луэнт был недомерком, он весил больше
сорока килограммов. Мистер Хак? Установлено, что ноги способны держать
его, да и то без поклажи, всего несколько шагов. Тогда мистер Тейер, ведь
больше некому. Тут возникает еще один вопрос, который мне нужно задать
вам, мистер Кремер. Зачем мистеру Тейеру было убивать мистера Луэнта?
временно, снять с него подозрение: он не сумасшедший. Только сумасшедший
стал бы среди бела дня таскать взад-вперед по коридору труп только что
убитого им человека, подвергая себя опасности быть замеченным. Нет, из
этого можно заключить, что труп не волокли и не несли. Остается только
один...
когда он раскочегарится и мчит под всеми парами, но на сей раз прозрение
наступило так внезапно, что я даже не заметил, как это у меня вырвалось.
Взгляды собравшихся устремились на меня, и Вульф, повернув голову,
осведомился:
видел убийцу в момент транспортировки трупа. Я стоял и смотрел, как он
переправляет его, и мы даже обменялись парочкой фраз. Не хочу хвастать, но
разве я не прав?
Стеббинз.
его кресле может быть спрятано все что угодно, в особенности под
покрывалом, и я не...
комнате. - Если вы располагаете уликами против кого-либо, в том числе
против мистера Хака, мы хотели бы сперва с ними ознакомиться.
выманить у меня сто тысяч долларов!
их получить, если бы...
насторожились. Пэрли Стеббинз, знавший Вульфа многие годы, незаметно
приблизился к сидящему в кресле Хаку и встал возле него справа. Хак вдруг
задергал головой и зарычал на него в приступе бешенства:
забыв о Вульфе, уставился на Хака. Пэрли, на которого в свое время рычали
и не такие, как Хак, остался неподвижен.
Вульф. - Кстати, вот еще один, объясняющий положение и характер раны на
голове мистера Луэнта, а также направление нанесенного удара. Предположим,
что я - мистер Хак. Я сижу в кресле-каталке в своем кабинете, уже начало
шестого, и со мной мой шурин, Герман Луэнт. Я решил, что он должен
умереть, так как представляет для меня смертельную опасность. Он нанял
Ниро Вульфа, частного сыщика, который не растрачивает времени и таланта по
пустякам, и затеял среди моих домочадцев расследование под предлогом
слишком абсурдным, чтобы быть истинным. Я не только знаю, что моя жена не
оставила бы брату денег втайне ото всех, но уверен, что он и сам знает:
она бы никогда этого не сделала. Вдобавок в беседе с экономкой,
секретаршей и сиделкой помощник Вульфа Гудвин якобы в шутку высказал
предположение, что одна из них отравила мою жену. Мне сообщили об этом.
Выяснить, кто именно, вы могли во время сбора показаний.
кончины своей сестры и, следовательно, представляет для меня смертельную
опасность. Для полноты картины добавлю: опасность заключалась в открытии
факта, что я отравил свою жену - его сестру, - подмешав яд в тарелку с
артишоками. Целью, конечно же, было завладеть ее миллионным состоянием.
Мистер Хак, очевидно, не может доказать, что Луэнт не входил в его кабинет
между шестнадцатью и семнадцатью часами?
Луэнт пробыл у него десять минут и затем ушел.
заметить, что у меня было по сравнению с вами одно крупное преимущество.
Вы ведь не видели, как мистер Хак передвигается на своей колеснице, не так
ли?