поохотиться утром и тем самым хоть немного отплатить за гостеприимство
японцам, а во-вторых, я хотел, чтобы Бетельда показала мне дорогу с
какого-нибудь высокого холма. Я уже понял, что мне будет трудно самому
найти дорогу, так как я знал только общее направление. Почему бы не
воспользоваться услугами человека, хорошо знающего местность, если это
поможет мне сэкономить время.
легко, чтобы не сказать легкомысленно, а ночь была холодной. В шатрах
маленького народа не нашлось бы места для такой большой девушки, к тому же
они были переполнены. Японцы удалились в свои шатры, оставив меня наедине
с девушкой. Она жалась поближе к огню и выглядела очень несчастной.
она. - Насчет отца и матери я уверена. Мать умерла, когда мне было шесть
лет, а потом отца убили Калькары. Нас с братьями разлучили.
их тоже убили, как тех, в ком течет чистая американская кровь. Убили по
приказу фальшивого Ортиса.
то убьют и его и всю семью. Поэтому я ушла, надеясь найти место где смогу
спрятаться. Но я думаю, что такое места здесь для меня нет. Даже мои
друзья японцы считают, что им будет трудно со мной.
спустят собак. Но вам не сбросить Калькаров в море. Вы понятия не имеете
сколько их. Они везде, их миллионы и они плодятся как мухи. Сейчас они
идут нескончаемым потоком со всех сторон к Капитолю. Я не знаю, что они
задумали, так как идут туда только воины. - И тут внезапная догадка
озарила ее. - Не может быть! Неужели Янки напали на них? Твои люди вышли
из пустыни?
будут ужинать в больших шатрах Калькаров.
далеко. У тебя большая армия?
Калькаров до самого Капитоля.
муравьев. Убей одного - придут трое. И так будет до тех пор, пока те
счастливцы, кому повезет, уйдут обратно в пустыню.
детьми, стадами, со всем скарбом. Мы поселились в апельсиновых рощах
Калькаров и не уйдем отсюда. Если мы не сбросим Калькаров в море сегодня,
мы сбросим их завтра. Три сотни лет мы гнали их сюда и за все эти годы мы
ни на шаг не отступили с тех земель, которые завоевали.
костер. Я увидел, что она дрожит от холода. Тогда я скинул плащ Калькара и
надел на нее.
замерзнешь.
величественно.
набросил его и держал крепко сжимая хрупкую фигурку. Она захотела
вырваться, но я крепко держал ее и постепенно тело ее прижалось к моему. Я
смотрел ей в лицо и наши глаза встретились. Мгновение она стояла
неподвижно, напряженно, как будто превратилась в камень.
мои глаза, губы ее приоткрылись и она вздохнула так, как будто всхлипнула.
Но мы так стояли всего лишь мгновение, затем она отвернулась, мышцы ее
расслабились и она безвольно поникла у меня на руках.
случилось. Я не знаю, что именно, но все, что происходило сейчас в мире,
казалось мне чепухой по сравнению с тем, удобно ли лежать Бетельде.
раньше не видел. И клянусь Знаменем, я действительно ее так раньше не
видел. Она, как ящерица пустыни, постоянно меняла свой облик. Сейчас это
была совсем не та девушка, которую я только что видел. Это было совсем
новое чудесное создание, красота которого была несравнима ни с чем.
сидел и наслаждался ее красотой. А затем она взглянула на меня и сказала
четыре слова, от которых сердце застыло в груди.
случилось с ней тоже - я видел это.
хрупкую девушку, моего кровного врага. Долго мы сидели так у костра, а
затем она уснула. Я решил, что мне тоже нужно поспать. Когда я открыл
глаза, костер уже погас, я совершенно замерз, над дальними вершинами гор
виднелись первые лучи солнца. День начинался. Я встал, снова разжег огонь.
Затем я пошел на поиски Красной Молнии, чтобы ускакать отсюда, пока
Бетельда не проснулась. Мой конь пасся недалеко от лагеря, но я не вскочил
на него и не ускакал прочь. Я вернулся снова в лагерь. Не знаю почему. Я
не хотел видеть ее, но что-то влекло меня к ней.
поклясться, что в ее глазах мелькнула радость и облегчение, когда она
увидела меня.
должен был бы быть с кровным врагом.
относиться к ней? Конечно, я скоро уеду и никогда больше не увижу ее, но
пока я здесь, зачем мне обращаться, как с врагом? Так я успокаивал свою
совесть.
действовали на меня, как старое вино.
чтобы согреться. Женщины развели костры, возле которых собрались мужчины,
ожидая, пока им приготовят еду.
результате, так как у меня был тяжелый лук Калькара. Но тем не менее я
убил двух оленей, хотя поиски добычи увели меня от лагеря дальше, чем я
ожидал.
Молния с трудом шел, сгибаясь под тяжестью добычи. Я заметил, что он
нервничает: фыркает и шевелит ушами. Я не понимал в чем дело, но тоже
насторожился, так как привык доверять своему другу.
не обмануло его. Мирного счастливого лагеря больше не было. Шатры были
разгромлены, а на земле валялись два маленьких трупа - трупа моих новых
друзей. И все. Тишина и запустение царили там, где так недавно кипела
жизнь. Остались только мертвые.
только одно - Калькары выследили японцев и уничтожили лагерь. Те японцы,
которые смогли убежать, остались живы, а Бетельду Калькары увезли с собой.
Молнию и поскакал по тропе, где были видны следы копыт лошадей, на которых
приехали убийцы. Я видел следы нескольких лошадей, но следы одной из них
изумили меня, они были вдвое больше обычных следов. У Калькаров были
большие лошади, но это была лошадь самая большая, из всех виденных мною.
мой первый пыл, я стал трезво оценивать ситуацию. Один человек ничего не
смог бы сделать против отряда в двадцать человек.
как меня влекла некая сила. А когда я задумывался о том, какие опасности
ожидают Бетельду, я забывал всякую осторожность и думал только о крови,
мести.
мне многими поколениями, она была моим символом, моим Знаменем, она вела
меня по кровавому пути, ведущему к морю. Месть, Знамя и Юлиан - это было
одно целое. И вот, я Мститель, Великий Вождь Юлианцев, Защитник Знамени,
скачу по горячим следам, чтобы спасти дочь Ортиса! Я должен был бы сгореть
со стыда, но я не горел. Никогда раньше кровь моя не кипела во мне с такой
силой, даже когда Знамя призывало меня в бой. Неужели есть что-то большее,
чем Знамя? Нет, этого я не мог признать, но зато я понимал, что нашел