человек не станет причинять ей зла, что он ее спасет.
загородил собой. Затем обернулся к преследователям, которые успели
оправиться от замешательства и приготовились к броску. Создалась следующая
расстановка сил: две дикие собаки атаковали Сирака с воинами, а третья --
Гридли с Джаной.
его не утихомирил удар по голове. Второе животное повалило одного из воинов
на землю, и тот едва успел выхватить каменный нож, но воспользоваться им не
пришлось -- на помощь уже спешил Сирак, расправившийся со своим зверем.
прямо на них с Джаной.
не мешает спастись от них бегством. На ее плечах лежала рука незнакомца, и
она незаметно высвободилась, хотя и чувствовала, что вреда он ей не
причинит. Напротив, от его прикосновения она испытывала ощущение
защищенности, давно позабытое. Так чувствует себя слабый, когда за него
заступается сильный.
следующую секунду собака прыгнула, целясь в горло Джейсона.
обрушившегося на него тела. Казалось, клыки зверя сейчас вопьются в горло
Гридли, но собака вдруг обмякла, и Джейсон, высвободившись, вскочил на ноги.
Неожиданно девушка схватила Гридли за руку и воскликнула:
меня!
застывшее на ее лице выражение ужаса говорили сами за себя. Он понял, что
эти мужчины куда более опасны для нее, чем дикие собаки.
что, судя по вашему низкому лбу -- вы глупы, а ваше поведение говорит о том,
что вы просто пьяны!
на близкое расстояние. Девушке явно грозила опасность. Мужчины взяли их в
кольцо. Нужно было что-то предпринять, и Гридли начал стрелять поверх голов,
чтобы отпугнуть нападавших.
вперед, устремляясь к девушке. Они хотели поскорее вернуться домой и были
готовы сражаться.
Двое упали.
радостных", -- подумал Гридли.
впервые видела такого мужчину, все в нем приводило ее в восторг. Как сильно
он отличался от всех остальных!
какого бы он ни был племени.
затрепетало. Меньше всего ей теперь хотелось бежать от него. Она
догадывалась, что человеку не по себе в этом, судя по всему, незнакомом для
него мире, и Джану охватило материнское чувство, пусть даже они не понимали
ни слова из тех, что говорили друг другу...
лихорадочно разыскивал тело пилота. К немалому облегчению, трупа он не
обнаружил, зато заметил следы человека, обутого в ботинки. Эти следы могли
принадлежать только Гридли. Теперь Тарзан был уверен, что Джейсон не погиб.
Однако к своему удивлению вскоре рядом со следами Гридли он увидел отпечатки
маленьких сандалий. После минутного размышления Тарзан пришел к выводу, что
вместе с Джейсоном была какая-то женщина одного из племен Пеллюсидара.
откуда они только что пришли. Оставалось только двинуться в путь по этим
следам.
разглядывал с нескрываемым интересом. Тарзан был засыпан градом вопросов.
Реакция Тар-гуша оказалась прямо противоположной. Он удивленно смотрел на
аппарат и задал лишь один вопрос:
Помнишь, я объяснял, что она сделана руками человека? Ты еще назвал ее
летающей рептилией. Здесь был мой друг, что-то произошло, и эта штука упала.
Но другу удалось спастись, -- пояснил Тарзан.
Тар-гуш.
в состоянии понять, что эта диковинная штука, столь похожая на синдара, не
живая.
головой. Неподалеку валялся сломанный пропеллер. Причина катастрофы стала
ясна.
мертвых гиенособак и трупы двух волосатых мужчин.
огнестрельного оружия. На земле явственно виднелись следы борьбы и отпечатки
маленьких сандалий. Бросалось также в глаза, что оба мужчины были из одного
племени.
Зорама.
как в низине.
кого нет.
вместе с моим другом?
твой друг и убил гиенособак и двух фелианцев. Наверное, моя сестра не сумела
от него убежать, и он захватил ее.
согласятся жить с мужчиной из другого племени. Я знаю Джану. Она скорее
умрет, чем спустится с гор Синдара. Она постоянно твердила об этом и, думаю,
не лгала.
с ним, то только по своей воле. Надеюсь, мы их найдем. По-моему, он лишь
провожает ее в Зорам: это добрый человек и не может оставить женщину в беде.
его ждет смерть.
милях в пятидесяти восточное в обход великих гор Синдара продвигался отряд,
состоящий из десяти чернокожих и одного белого. Казалось, в мире не было
более унылых и растерянных людей. Мувиро и его воины едва спаслись от
обезумевших животных и теперь брели по равнине, не приближаясь к зарослям и
надеялись на спасательную экспедицию с корабля. Они понимали, что заметить
их можно только на открытом пространстве.
достигло апогея.
вернулись ни с чем. Они прошли по тропе до большой поляны, но не обнаружили
ни малейших следов пропавших.
огромные кошки, которые во множестве бродили по округе.
ответил Запнер.
корабль взмыл в воздух. В журнале Роберт Джонс сделал запись: "Стартовали
днем".
скалы, Гридли, опустив кольт, повернулся к девушке.