read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



колышущиеся под легким ветерком, морщащим воды озера.
- Вы делаете меня завистливым, - Джерек уставился на свое отражение,
искаженное в крови. - Я никогда не жалею о нашем возвращении, хотя знаю, что
мы умерли бы с голода.
- Чепуха. С приличным оборудованием и умом можно хорошо прожить в
палеозое, - путешественник во времени улыбнулся, - до тех пор пока не
захочешь поплавать в реке. Та рыба, между прочим, очень вкусная.
- Гм! - сказал Джерек, глядя на остров, где находилась Амелия Ундервуд с
гостями.
- Мне кажется, - пробормотал путешественник во времени, - что вся
романтика исчезла от путешествий во времени с тех пор, как я начинал это
дело. Я был одним из первых, знаете ли. Возможно, самым первым.
- Пионером, - подсказал Джерек.
- Можно сказать и так. Будет злой иронией, если я застряну здесь, когда
ваш Лорд Джеггет пустит в ход свой план с петлей времени. Я пересек эпохи,
пересек барьеры между мирами, и теперь мне угрожает заключение навечно в
одной и той же недели, повторяющейся снова и снова в бесконечности, - он
издал звук, напоминающий стон. - Нет, я не позволю этого. Если я не получу
помощь в ремонте моего экипажа, я рискну вернуться назад и попрошу поддержки
Британского правительства. Так будет лучше, чем то положение, в котором я
нахожусь.
- Браннарт отказывается помочь?
- Он занят, я думаю, строительством собственной машины. Он отказывается
принять теории Лорда Джеггета и его решение проблемы.
Джерек чуть улыбнулся.
- Тысячи лет Браннарт был Лордом Времени. Его эффект был одним из
немногих законов, извечной этой несовершенной науки. И вдруг он лишился
трона. Неудивительно, что он стал таким возбужденным, что все еще делает
предупреждения. Хотя он мог бы многое еще сделать. Гильдия приветствовала бы
его знания, не так ли?
- Возможно. Он не является тем, что я подразумеваю под истинным ученым.
Он навязывает свое воображение фактам, а не использует его для исследования.
Вероятно, он не виноват в этом, так как все вы делаете подобным образом. В
большинстве случаев мы можем изменить все законы Природы, которые, в мое
собственное время, считались неизменными.
- Полагаю, так и есть, - Джерек увидел, как еще несколько вновь прибывших
гостей направились к острову Амелии.
- Завидно, конечно. Но вы утратили научный метод. Вы решаете проблемы,
изменяя факты.
- Очень приятно, - рассеяно сказал Джерек.
- Фундаментально различные позиции. Даже ваш Лорд Джеггет заражен до
некоторой степени.
- Заражен? - Джерек заметил корабль аргонхерта По, двигающегося по
спирали над утесами. Он тоже направлялся к острову, к которому было
приковано его внимание.
- Я использовал это слово без всякой критики. Но для любого, вроде меня,
привыкшего бороться с проблемой аналитическим методом...
- Естественно...
- Естественно для меня. Я был научен отвергать любой другой метод.
- Ага, - было бесполезно сдерживать себя больше, - Джерек повернул кольцо
власти и поднялся в воздух. - Простите меня... общественные обязанности...
возможно, нам удастся поговорить позже.
- Послушайте, - сказал поспешно путешественник во времени. - Вы не могли
бы подбросить меня? Я не обладаю средствами пересечь...
Но Джерек был уже за пределами слышимости, оставив путешественника во
времени растерянно смотреть на розовую пену, смывающую скалистый
обсидиановый берег, в ожидании, когда какой-нибудь другой гость поможет ему
попасть на материк.
Нечто черное и длинное появилось над поверхностью малинового моря, и,
взглянув на него почмокало губами, прежде чем потерять интерес и поплыть
дальше в направлении, в котором улетел Джерек.
Путешественник во времени повернулся и пошел искать более высокую точку
острова, где, если повезет, он будет в безопасности от зверей и сможет
подать сигнал о помощи.
Амелия была окружена. Джерек мог видеть только ее голову и плечи в центре
толпы, она боролась с сигаретой. Подражая ей, Сладкое Мускатное Око пыхал
дымом из ушей. Железная Орхидея, госпожа Кристия, миледи Шарлотина и Вертер
де Гете находились ближе всех к ней, и их слова доносились до Джерека через
общий шум.
- Даже вы, Амелия, должны признать, что девятнадцатый век, скорее всего,
не в моде.
- О, моя любовь, вы всем этим доказали противоположное. Все так чудесно и
оригинально...
- И хотя такое простое...
- Лучшие идеи, госпожа Кристия, всегда просты...
- Правильно, сладчайшая Орхидея. Из того что хочешь придумать сам, но не
можешь...
- Ну а серьезные? Если человек все еще смертен, то что он теряет? Какие
могут быть комментарии по этому поводу!
- Я считаю это просто красивым, Вертер, и ничего больше. В самом деле,
Амелия, произведение не предназначено...
- Тут не было сознательных намерений.
- Вы должно быть, распланировали все на много дней?
- Все вышло непроизвольно.
- Я знала это! Оно такое жизненное...
- А чудовища! Бедный О'Кала...
- Мы должны не забыть оживить его.
- В конце, не раньше.
- Наше первое оживление после Возрождения. А вот и Герцог Королев. -
Пришел принести свои комплименты. Кланяясь мастеру, хозяйке моего сердца!
- В самом деле, вы смущаете меня.
Последовал взрыв смеха, который она никогда не употребляла прежде. Джерек
протолкнулся вперед.
- О, Амелия...
- Джерек, ты наконец здесь.
- Здесь, - сказал он. Молчание охватило его, угрожая распространиться на
всех присутствующих, так как оно было именно такого рода, но Епископ Касл
тряхнул своим жезлом.
- Ну, Вертер. Мы слышали твои признания. Означают ли они дуэль, интересно
знать?
- Дуэль! - Герцог Королев увидел возможность принять позу. - Я буду
советовать вам. Мое собственное мастерство во владении шпагой значительно,
но не выдающееся. Я уверен, что Лорд Шарк согласится...
- Хвастливый Герцог! - Железная Орхидея положила светло-желтую руку на
голое плечо Амелии, а белую руку на рубашку Джерека. - Я уверена, что мы уже
устали от моды на дуэли, как и на девятнадцатый век. Амелия, должно быть,
видела достаточно дуэлей в своем родном Бромли.
- Бромли, - сказал Джерек.
- Простите меня, Бромли.
- О, но идея интересная! - прокаркал доктор Велоспион, заостренный
подбородок которого высовывался из-под полей его шляпы. Он скосил глаза
сперва на Джерека, затем на Вертера. - Один такой свежий и здоровый, другой
такой затхлый и почти мертвец. Вас устроило бы это, Вертер, а? С вашей
склонностью к гиперболам. Дуэль между жизнью и смертью. Кто пойдет, будет
решать судьбу планеты если победит.
- Я не могу взять на себя такую ответственность, доктор Велоспион, -
невозможно было судить по тону Вертера или по выражению его лица (череп не
позволял этого), шутит он или говорит серьезно.
Джерек, который никогда не питал большой симпатии к доктору Велоспиону
(ревность доктора к Лорду Джеггету была широко известна) сделал вид, что не
расслышал его слова. Его подозрение о мотивах Велоспиона подтвердилось
следующим замечанием:
- Значит, только Джеггету позволено решать судьбу человечества?
- Мы сами выбрали ее! - Джерек защищал отсутствующего отца. - Лорд
Джеггет просто обеспечил нас средствами выбора. Без него их у нас не было
бы!
- Итак, за старого отца лает его щенок, - злобно сказал доктор Велоспион.
- Вы забыли, доктор Велоспион, - сказала Железная Орхидея сладким
голосом. - Что сука тоже находится здесь!
Велоспион поклонился ей и отошел в сторону. Громким голосом Амелия
Ундервуд предложила:
- Не отправиться ли нам на самый большой остров? Угощение ждет нас. - Я
предвижу вдохновение, - сказал Аргонхерт По с тяжеловесной галантностью.
Гости поднялись в воздух.
На секунду Джерек и Амелия остались одни, стоя друг перед другом. Его
лицо выражало вопрос, который она игнорировала. Он сделал движение к ней,
уверенный, что увидел боль и смятение в этих накрашенных, немигающих глазах.
- Амелия...
Она уже поднималась.
- Ты наказываешь меня! - его рука потянулась вверх, как если бы в порыве
поймать край ее одежды.
- Не тебя, моя любовь.

Глава 24
ВИДЕНИЕ В ГОРОДЕ
- Я слышал вы владеете многими древними искусствами, миссис Ундервуд.
Вы читаете, как я понимаю? - Гэф Лошадь в слезах, весь состоящий из
листвы, кроме лица, держал сладкую булочку на конце своей левой ветки. - И
пишите, да?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 [ 111 ] 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.