АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
она. - Верно?
- Действительно, - сказал Харди, взболтнув бренди в своем бокале. -
Это довольно высокий темп рождаемости.
- Но у них было так мало времени, - запротестовала Сэлли.
- И все-таки это было, - уверенно сказал Реннер. - Скажите, Харди,
что вы думаете об этой этической ситуации? Вы собираетесь встретиться с
незнакомой, хорошо вооруженной расой. Сами вы находитесь в хрупком, как
игрушка, невооруженном корабле, и со всех сторон вас окружают дети...
- Я понял вас, - сказал Дэвид Харди. - Но мне нужно подумать.
Возможно...
Его прервал удар кулаком по столу. Даже двумя кулаками. Воскликнув:
"О, зубы Господа", Сэлли схватила стило и изобразила какие-то символы на
табло своего компьютера. Тот зажужжал и вспыхнул.
- Мы ждали корабль, чтобы высадиться на планету... Я уверена, что
поняла все правильно. Я просто не могла ошибиться.
Харди удивленно взглянул на Сэлли. Реннер вопросительно посмотрел на
Рода. Тот пожал плечами и повернулся к своей девушке.
- Ее мошкита никогда не говорила ей, что они являются мулами, -
объяснил он остальным.
Компьютер вновь зажужжал. Сэлли кивнула и нажала несколько кнопок.
Экран на задней стене осветился, показывая Сэлли Фаулер, разговаривающую с
коричнево-белым чужаком. Голоса звучали жутко похоже.
Мошкита: - Вы хотите замуж, чтобы растить детей. А если кто растит
детей без замужества?
Сэлли: - Это милосердие.
Мошкита: - Надо понимать, что вы никогда...
Сэлли: - Нет, конечно, нет.
Живая Сэлли покраснела, но лицо ее осталось мрачным.
Мошкита: - Как нет? Я имею ввиду не почему, а как?
Сэлли: - Ну... вы знаете, что мужчина и женщина вступают в половые
отношения, чтобы сделать ребенка - так же, как и вы... Я изучила вас
довольно тщательно...
- Видимо, недостаточно тщательно, - прокомментировал Харди.
- Видимо, нет, - сказала Сэлли. - Тс-с...
Мошкита: - Таблетки? И как они действуют? Гормонально?
Сэлли: - Да.
Мошкита: - Но настоящие женщины не пользуются ими?
Сэлли: - Нет.
Мошкита: - Когда вы выйдете замуж?
Сэлли: - Когда найду нужного мужчину... Возможно, я уже нашла его.
Кто-то хихикнул. Сэлли оглянулась и увидела, что Род кажется блаженно
беспечным, Харди мягко улыбается, а Реннер смеется. Она гневно посмотрела
на парусного мастера, но тот наотрез отказался превращаться в облако
черного дыма.
Мошкита: - Тогда почему вы не выйдете за него замуж?
Сэлли: - Я не хочу прыгать в никуда. "Жениться на скорую руку, да на
долгую муку". Я могу выйти замуж в любое время. В любое время в течение
следующих пяти лет. Потом, если я не выйду замуж, то стану одной из старых
дев.
Мошкита: - Старых дев?
Сэлли: - Людей, считающих это ненужным. А что, если мошкита не хочет
детей?
Мошкита: - У нас нет половых отношений.
Послышались какие-то щелчки, и экран погас.
- Совершенно верно, - буркнула она. - "У нас нет половых отношений".
У них их нет, но нет и альтернативы.
- В самом деле? - Дэвид Харди был удивлен. - Это заявление в
контексте с вопросом вводит в заблуждение...
- Она больше не захотела говорить об этом, - заметила Сэлли. - И не
удивительно. Я просто не так поняла все это.
- Я никогда не понимал свою мошкиту неправильно, - сказал Реннер. -
Да и она порой хорошо понимала меня...
- Перестаньте.
- Это был день, когда мы отправились на Мошку-1. Вы знали друг друга
уже несколько месяцев, - продолжал Реннер. - Священник, что вы думаете об
этом?
- Если я понял вас правильно, то то же самое, что и вы.
- На что вы намекаете, мистер Реннер? Я же сказала вам прекратить. -
Леди Сандра была рассержена. Род приготовился к тому, что должно было
произойти: ледяной холод или взрыв. А может, и то и другое.
- Я не намекаю на это, Сэлли, - сказал Реннер с внезапной решимостью.
- Я говорю это. Ваша мошкита лгала вам. Сознательно и обдуманно.
- Ерунда. Она просто была в затруднении...
Харди легонько покачал головой. Это было слабое движение, но оно
остановило Сэлли. Она взглянула на священника.
- Я могу вспомнить только один случай, когда мошкита была в
затруднении, - сказал Дэвид. - Это было в Музее. Все они тогда действовали
одинаково, и это нисколько не походило на поведение вашей финч'клик'
сейчас, Сэлли. Боюсь, что Кевин совершенно прав.
- Но по какой причине? - настаивала Сэлли. - Почему моя... почти моя
сестра... должна была лгать мне? Зачем?
Все молчали. Сэлли удовлетворенно кивнула. Она не могла огрызаться на
священника Харди из уважения не столько к его занятию, сколько к нему
самому. С Реннером было совсем другое дело.
- Скажите мне, если найдете ответ на этот вопрос, мистер Реннер.
- Да, конечно. - Выражение лица Реннера сделало его страшно похожим
на Бакмена: мистер Бари узнал бы его немедленно. Он почти не слушал
женщину.
Они покинули сверкающий зал, как только смогли это сделать. За ними
оркестр играл вальсы, а мошкиты представлялись бесконечной линии гостей.
Там были провинциальные бароны, лидеры Парламента, торговцы, люди, имевшие
знакомых в дипломатическом корпусе и множество пробравшихся сюда без
приглашений. Всем хотелось увидеть мошкитов.
Род держал Сэлли под руку, пока они шли по пустынным коридорам Дворца
к своим квартирам. Издалека глухо доносились древние вальсы.
- Они живут так мало, а мы расходуем их время на... это, -
пробормотала Сэлли. - Род, это не порядочно!
- Это часть их миссии, дорогая. Какая им польза от соглашений с нами,
если нас не поддержит баронство? Даже с Троном за спиной, нам безопаснее
играть в эти политические игры. Точно так же и для них.
- Вероятно. - Она остановила его и прижалась к его плечу.
Человек-В-Капюшоне уже полностью вышел из-за горизонта и сейчас
разглядывал их через каменные арки. Во дворе внизу слышался плеск фонтана.
Они долго стояли так в пустынном коридоре.
- Я люблю вас, - прошептала она. - Как вы меня терпите...
- Это довольно просто. - Он наклонился, чтобы поцеловать ее, но, не
получив ответа, выпрямился.
- Род, я в таком затруднении... Как бы мне извиниться пред Кевином?
- Перед Кевином? Вы шутите. Вы когда-нибудь видели, чтобы Реннер
извинялся перед кем-либо? Просто забудьте об этом. Когда в следующий раз
встретите его, заговорите с ним так, словно ничего не случилось.
- Но он был прав! Вы это знали, правда?
Он повел ее дальше. Их шаги эхом разносились по коридорам. Даже в
тусклом свете каменные стены переливались разными цветами. Вскоре стены
скрыли пылающий взгляд Человека-В-Капюшоне, и Род с Сэлли оказались у
лестницы.
- Я подозревал это по докладам и коротким разговорам со своей
мошкитой. Сегодня днем я кое-что проверил. Да, они лгали нам.
- Но почему, Род? Я не понимаю этого... - Следующий лестничный марш
они прошли в молчании.
- Вам не понравится ответ, - сказал Род, когда они дошли до своего
этажа. - Она была Посредником, а Посредники представляют Мастеров. Ей
приказали лгать вам.
- Но почему? Зачем им было скрывать, что они мулы?
- Надеюсь узнать это. - А может, уже знаю, подумал он. Но не стоит
говорить этого Сэлли, пока не будет полной уверенности. - Не принимай это
так близко к сердцу, дорогая. Мы тоже лгали им.
Они дошли до его двери, и он положил руку на идентификатор. Дверь
скользнула в сторону, открыв Келли в расстегнутой тунике, развалившегося
на легком кресле. Звездный пехотинец быстро вскочил.
- Боже правый, Келли! Я же говорил вам не ждать меня. Отправляйтесь
спать.
- Важное сообщение, мой лорд. Сенатор Фаулер скоро будет здесь. Он
просил вас дождаться его и хотел быть уверен, что вы получите это
сообщение.
- Да, - голос Рода был кислым как лимон. - Я получил его. Спасибо.
- Я останусь прислуживать вам.
- Нет, это ни к чему. Нет смысла еще кому-то не спать всю ночь.
Уходите. - Род смотрел, как звездный пехотинец исчезает в коридоре. Сэлли
громко рассмеялась. - Черт побери, я не вижу в этом ничего смешного! -
фыркнул Род.
- Он защищал мою репутацию, - сказала Сэлли. - Что если бы вы не
получили сообщения, и дядя Бен пришел сюда, а мы...
- Верно. Хотите выпить?
- В ожидании дяди Бена, который может прийти в любую минуту? Нет,
спасибо, я отправляюсь спать. - Она улыбнулась. - Не засиживайтесь долго.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 [ 111 ] 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
|
|