read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



шие взрыв благословений и вздохов.
- Сударь, - сказал привратник, тщетно пошарив на выступе камина и на
полках, - у меня здесь нет ни одной свечи.
- Возьмите с экипажа фонарь, Бертуччо, и пойдем посмотрим комнаты, -
сказал граф.
Управляющий молча повиновался, но по дрожанию фонаря в его руке было
видно, чего это ему стоило.
Они обошли довольно обширный нижний этаж, затем второй этаж, состояв-
ший на гостиной, ванной и двух спален. Одна из этих спален сообщалась с
винтовой лестницей, выходившей в сад.
- Посмотрите, вот отдельный выход, - сказал граф, - это довольно
удобно. Посветите мне, Бертуччо. Идите вперед, и посмотрим, куда ведет
эта лестница.
- В сад, ваше сиятельство, - сказал Бертуччо.
- А откуда вы это знаете, скажите на милость?
- Я хочу сказать, что она должна вести в сад.
- Ну что ж, проверим.
Бертуччо тяжко вздохнул и пошел вперед. Лестница точно вела в сад.
У наружной двери управляющий остановился.
- Ну что же вы? - сказал граф.
Но тот, к кому он обращался, не двигался с места, ошеломленный, ос-
толбенелый, подавленный. Его блуждающие глаза как бы искали в окружающем
следы ужасного прошлого, а его судорожно сжатые руки, казалось, отталки-
вали какие-то страшные воспоминания.
- Ну? - повторил граф.
- Нет, нет, - воскликнул Бертуччо, опуская фонарь и прислоняясь к
стене, - нет, ваше сиятельство, я дальше не пойду, это невозможно!
- Что это значит? - произнес непреклонным голосом Монте-Кристо.
- Да вы же видите, ваше сиятельство, - воскликнул управляющий, - что
тут какая-то чертовщина; собираясь купить в Париже дом, вы покупаете его
именно в Отейле, и в Отейле попадаете как раз на номер двадцать восемь
по улице Фонтен. Ах, почему я еще дома не сказал вам все! Вы, конечно,
не потребовали бы, чтобы я ехал с вами. Но я надеялся, что вы все-таки
купили не этот дом. Как будто нет в Отейле других домов, кроме того, где
совершилось убийства!
- Что за мерзости вы говорите! - сказал МонтеКристо, внезапно оста-
навливаясь. - Ну и человек! Настоящий корсиканец. Вечно какие-нибудь
тайны и суеверия! Берите фонарь и осмотрим сад: со мной вам не будет
страшно, надеюсь.
Бертуччо поднял фонарь и повиновался. Дверь распахнулась, открывая
тусклое небо, где луна тщетно боролась с целым морем облаков, которые
застилали ее своими темными, на миг озаряемыми волнами и затем исчезали,
еще более темные, в глубинах бесконечности.
Управляющий хотел повернуть налево.
- Нет, нет, - сказал Монте-Кристо, - зачем нам идти по аллеям? Вот
отличная лужайка; пойдем прямо.
Бертуччо отер пот, струившийся по его лицу, но повиновался; однако он
все-таки подвигался влево.
Монте-Кристо, напротив, шел вправо; подойдя к группе деревьев, он ос-
тановился.
Управляющий не мог больше сдерживаться.
- Уйдите отсюда, ваше сиятельство, - воскликнул он, - уйдите отсюда,
умоляю вас, ведь вы как раз стоите на том самом месте!
- На каком месте?
- На том месте, где он свалился.
- Дорогой Бертуччо, - сказал граф смеясь, - придите в себя, прошу
вас; ведь мы здесь не в Сартене или Корте. Здесь не лесная трущоба, а
английский сад, очень запущенный, правда, но все-таки не к чему за это
клеветать на него.
- Не стойте тут, сударь, не стойте тут, умоляю вас!
- Мне кажется, вы сходите с ума, маэстро Бертуччо, - холодно отвечал
граф. - Если так, скажите, и я отправлю вас в лечебницу, пока не случи-
лось несчастья.
- Ах, ваше сиятельство, - сказал Бертуччо, тряся головой и всплески-
вая руками с таким потерянным видом, что, наверное, рассмешил бы графа,
если бы того в эту минуту не занимали более важные мысли, - несчастье
уже произошло...
- Бертуччо, - сказал граф, - я считаю долгом предупредить вас, что,
размахивая руками, вы их вдобавок отчаянно ломаете и вращаете белками
как одержимый, в которого вселился бес; а я давно уже заметил, что самый
упрямый из бесов - это тайна. Я знал, что вы корсиканец, я всегда знал
вас мрачным и погруженным в размышления о какой-то вендетте, но в Италии
я не обращал на это внимания, потому что в Италии такого рода вещи при-
няты; но во Франции убийство обычно считают поступком весьма дурного то-
на; здесь имеются жандармы, которые им интересуются, судьи, которые за
пего судят, и эшафот, который за него мстит.
Бертуччо с мольбой сложил руки, а так как он все еще держал фонарь,
то свет упал на его искаженное страхом лицо.
Монте-Кристо посмотрел на него тем взглядом, каким он в Риме созерцал
казнь Андреа; потом произнес шепотом, от которого бедного управляющего
снова бросило в дрожь:
- Так, значит, аббат Бузони мне солгал, когда, после своего путешест-
вия во Францию в тысяча восемьсот двадцать девятом году, прислал вас ко
мне с рекомендательным письмом, в котором так превозносил вас? Что ж, я
напишу аббату; он должен отвечать за свою рекомендацию, и я, вероятно,
узнаю, о каком убийстве идет речь. Только предупреждаю вас, Бертуччо,
что, когда я живу в какой-нибудь стране, я имею обыкновение уважать ее
законы и отнюдь не желаю из-за вас ссориться с французским правосудием.
- Не делайте этого, ваше сиятельство! - в отчаянии воскликнул Бертуч-
чо. - Разве я не служил вам верой и правдой? Я всегда был честным чело-
веком и старался, насколько мог, делать людям добро.
- Против этого я не спорю, - отвечал граф, - но тогда почему же вы,
черт возьми, так взволнованы? Это плохой знак; если совесть чиста, чело-
век не бледнеет так и руки его так не трясутся...
- Но, ваше сиятельство, - нерешительно возразил Бертуччо, - ведь вы
говорили мне, что аббат Бузони, которому я покаялся в нимской тюрьме,
предупредил вас, направляя меня к вам, что на моей совести лежит тяжкое
бремя?
- Да, конечно, но так как он мне рекомендовал вас как прекрасного уп-
равляющего, то я подумал, что дело идет о какой-нибудь краже, только и
всего.
- Что вы, ваше сиятельство! - воскликнул Бертуччо с презрением.
- Или же что вы, по обычаю корсиканцев, не удержались и "сделали ко-
жу" [38], как выражаются в этой стране, когда ее с кого-нибудь снимают.
- Да, ваше сиятельство, да, в том-то и дело! - воскликнул Бертуччо,
бросаясь к ногам графа. - Это была месть, клянусь вам, просто месть.
- Я это понимаю; не понимаю только, почему именно этот дом приводит
вас в такое состояние.
- Но это естественно, ваше сиятельство, - отвечал Бертуччо, - ведь
именно в этом доме все и произошло.
- Как, в моем доме?
- Ведь он тогда еще не был вашим, - наивно возразил Бертуччо.
- А чей он был? Привратник сказал, кажется, маркиза де Сен-Меран? За
что же вы, черт возьми, могли мстить маркизу де Сен-Меран?
- Ваше сиятельство, я мстил не ему - другому.
- Какое странное совпадение, - сказал Монте-Кристо, по-видимому,
просто размышляя вслух, - что вы вот так, случайно, очутились в том са-
мом доме, где произошло событие, вызывающее у вас такое мучительное рас-
каяние.
- Ваше сиятельство, - сказал управляющий, - это судьба, я знаю. На-
чать с того, что вы покупаете дом именно в Отейле, и он оказывается тем
самым, где я совершил убийство; вы спускаетесь в сад именно по той лест-
нице, по которой спустился он; вы останавливаетесь па том самом месте,
где я нанес удар; в двух шагах отсюда, под этим платаном, была яма, где
он закопал младенца; нет, все это не случайно, потому что тогда случай
был бы слишком похож на провидение.
- Хорошо, господин корсиканец, предположим, что это провидение; я
всегда согласен предполагать все что угодно, тем более что надо же усту-
пать людям с больным рассудком. А теперь соберитесь с мыслями и расска-
жите мне все.
- Я рассказывал это только раз в жизни, и то аббату Бузони. Такие ве-
щи, - прибавил, качая головой, Бертуччо, - рассказывают только на испо-
веди.
- В таком случае, мой дорогой, - сказал граф, - я отошлю вас к вашему
духовнику; вы можете стать, как он, картезианцем или бернардинцем и бе-
седовать с ним о ваших тайнах. Что же касается меня, то я опасаюсь до-
моправителя, одержимого такими химерами; мне не нравится, если мои слуги
боятся по вечерам гулять в моем саду. Кроме того, сознаюсь, я вовсе не
хочу, чтобы меня навестил полицейский комиссар; ибо, имейте в виду, гос-
подин Бертуччо: в Италии правосудие получает деньги за бездействие, а во
Франции, наоборот, - только когда оно деятельно. Я считал вас отчасти
корсиканцем, отчасти контрабандистом, но чрезвычайно искусным управляю-
щим, а теперь вижу, что вы гораздо более разносторонний человек, госпо-
дин Бертуччо. Вы мне больше не нужны.
- Ваше сиятельство, ваше сиятельство! - воскликнул управляющий в ужа-
се от этой угрозы. - Если вы только поэтому хотите меня уволить, я все
расскажу, во всем признаюсь; лучше мне взойти на эшафот, чем расстаться
с вами.
- Это другое дело, - сказал Монте-Кристо, - но подумайте: если вы со-
бираетесь лгать, лучше не рассказывайте ничего.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 [ 111 ] 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.