умру?
кухню и дала ему кусок хлеба с сыром да кувшин молока. Но не успел Джек
съесть и половины завтрака, как вдруг - топ! топ! топ! - весь дом зат-
рясся от чьих-то шагов.
рей прыгай сюда!
доед.
ленка, привязанных за ноги. Людоед отвязал их, бросил на стол и сказал:
пахнет?
жет, это еще пахнет тем маленьким мальчиком, что был у нас вчера на
обед, - помнишь, он тебе по вкусу пришелся? Поди-ка лучше умойся да пе-
реоденься, а я тем временем приготовлю завтрак.
доедша не пустила его.
всегда ложится подремать.
из него два мешка с золотом и уселся считать монеты. Считал-считал, на-
конец стал клевать носом и захрапел, да так, что опять весь дом затряс-
ся.
да, схватил один мешок с золотом и - дай Бог ноги! - кинулся к бобовому
стеблю. Сбросил мешок вниз, прямо в сад, а сам начал спускаться по стеб-
лю все ниже и ниже, пока наконец не очутился у своего дома.
мешок с золотом и говорит:
самом деле волшебные!
конце концов мешок опустел, и Джек решил еще разок попытать счастья на
верхушке бобового стебля. В одно прекрасное утро встал он пораньше и по-
лез на бобовый стебель, и все лез, и лез, и лез, и лез, и лез, и лез,
пока наконец не очутился на знакомой дороге и не добрался по ней до ог-
ромного-преогромного высоченного дома. Как и в прошлый раз, у порога
стояла огромная-преогромная высоченная женщина.
Будьте так любезны, дайте мне, пожалуйста, чего-нибудь поесть!
муж съест тебя за завтраком. Э, нет, постойка, - уж не тот ли ты
мальчишка, что приходил сюда недавно? А знаешь, в тот самый день у мужа
моего пропал мешок золота.
рассказать насчет этого, но мне до того есть хочется, что, пока я не
съем хоть кусочка, ни слова не смогу вымолвить.
дала ему поесть. А Джек нарочно стал жевать как можно медленней. Но
вдруг - топ! топ! топ! - послышались шаги великана, и великанша опять
упрятала Джека в печь.
"Фи-фай-фо-фам..." и прочее, позавтракал тремя жареными быками, а затем
приказал жене:
золотое яйцо. Потом людоед начал клевать носом и захрапел так, что весь
дом затрясся.
улепетнул. Но тут курица закудахтала и разбудила людоеда. И как раз,
когда Джек выбегал из дома, послышался голос великана:
му стеблю и прямо-таки слетел по нему вниз.
ей: "Несись!" - курица несла по золотому яичку.
попытать счастья на верхушке бобового стебля. В одно прекрасное утро
встал он пораньше и полез на бобовый стебель и все лез, и лез, и лез, и
лез, и лез, и лез, пока не добрался до самой верхушки. Правда, на этот
раз он поостерегся сразу войти в людоедов дом, а подкрался к нему поти-
хоньку и спрятался в кустах. Подождал, пока великанша пошла с ведром по
воду, и - шмыг в дом! Залез в медный котел и ждет. Недолго он ждал;
вдруг слышит знакомое "Топ! топ! топ!" И вот входят в комнату людоед с
женой.
жена!
сорванец, что украл твое золото и курицу с золотыми яйцами, он уж, ко-
нечно, в печке сидит!
мальчишкой пахнет, какого ты вчера поймал. Я только что зажарила его те-
бе на завтрак. Ну и память у меня! Да и ты тоже хорош - за столько лет
не научился отличать живой дух от мертвого!
ла, обшаривал и кладовую, и сундуки, и поставцы... Все узлы и закоулки
обыскал, только в медный котел заглянуть не догадался.
пела, пока людоед не заснул и не захрапел; а храпел он так громко, что
чудилось, будто гром гремит.
как мышка, и дополз на четвереньках до самого стола. Вскарабкался на
стол, схватил золотую арфу и бросился к двери.
да Джек первым кинулся к двери; к тому же ведь он хорошо знал дорогу.
Вот прыгнул он на бобовый стебель, а людоед нагоняет. Но вдруг Джек ку-
да-то пропал. Добежал людоед до конца дороги, видит - Джек уже внизу, из
последних силенок спешит. Побоялся великан ступить на шаткий стебель,
остановился, стоит, а Джек еще пониже спустился. Но тут арфа опять поз-
вала:
жестью.
Джек до крыши своего дома, закричал:
и застыла от ужаса: ведь наверху великан уже продырявил облака своими
ножищами.
вому стеблю, что чуть пополам его не перерубил.
случилось?" - думает. Тут Джек как ударит топором еще раз - совсем пере-
рубил бобовый стебель. Стебель закачался и рухнул, а людоед грохнулся на
землю и свернул себе шею.
казывать, а еще золотые яйца продавать. А когда разбогатели, Джек женил-
ся на принцессе и зажил припеваючи.
у них стояли в ряд сорок две кровати. Каждое утро слепая девочка оправ-
ляла постели и ставила на огонь большой котел, в котором варилась пох-
лебка на всю семью, а к обеду расставляла на столе сорок две миски.
обширной ниве и выращивал на ней пшеницу, зерна которой были величиной с
ягоду кизила. Посреди нивы росла молодая яблонька, а под яблонькой бил
родник холодной, прозрачной воды.