read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



она поцеловала его с безумным видом, затем, снова впав в состояние исте-
рического слабоумия, добрая леди пожелала узнать, где она находится. В
ответ на это миссис Клаппинс и миссис Сендерс отвернулись и залились
слезами, в то время как мистеры Додсон и Фогг умоляли истицу успоко-
иться. Королевский юрисконсульт Базфаз усердно тер глаза большим белым
носовым платком и бросал умоляющий взгляд на присяжных, а судья был за-
метно растроган. Многие Зрители старались кашлем подавить свое волнение.
- Прекрасная мысль! - шепнул Перкер мистеру Пиквику. - Замечательные
ребята - эти Додсон и Фогг. Превосходно рассчитано на эффект, уважаемый
сэр, превосходно!
Пока Перкер говорил, миссис Бардл начала медленно приходить в себя, а
миссис Клаппинс, заботливо осмотрев пуговицы юного Бардла и петли, им
соответствующие, поставила его перед матерью, - выгодная позиция, где он
не мог не пробудить сострадания и симпатии как судьи, так и присяжных.
Это было сделано после серьезного сопротивления и горьких слез со сторо-
ны юного джентльмена, у которого мелькало тайное опасение, что, выдвигая
его пред очи судьи, соблюдают только предварительную формальность, после
чего ему тотчас же прикажут удалиться по меньшей мере для немедленной
экзекуции или для отправки за океан на все дни его жизни.
- Бардл и Пиквик! - выкрикнул джентльмен в черном, называя дело, сто-
явшее первым в списке.
- Я - со стороны истицы, милорд, - сказал королевский юрисконсульт
Базфаз.
- Кто с вами, коллега Базфаз? - спросил судья.
Мистер Скимпин поклонился, давая понять, что это именно он.
- Я - со стороны ответчика, милорд, - сказал королевский юрисконсульт
Снаббин.
- Ас вами кто, коллега Снаббин? - осведомился судья.
- Мистер Фаики, милорд, - ответил королевский юрисконсульт Снаббин.
- Королевский юрисконсульт Базфаз и мистер Скимпин - со стороны исти-
цы, - сказал судья, записывая фамилии в записную книжку и повторяя
вслух. - Со стороны ответчика - королевский юрисконсульт Снаббин и мис-
тер Банки.
- Прошу прощения, милорд, - Фанки.
- Очень хорошо! - сказал судья. - Я еще не имел удовольствия слышать
фамилию джентльмена.
Мистер Фанки поклонился и улыбнулся, и судья тоже поклонился и улыб-
нулся; затем мистер Фанки, покраснев до самых белков глаз, постарался
принять такой вид, словно он не подозревает, что все на него смотрят, -
задача, с которой никогда еще не мог справиться ни один смертный и, по
всей вероятности, никогда и не справится.
- Продолжайте, - сказал судья.
Судебные приставы снова призвали соблюдать тишину, и мистер Скимпин
"открыл дело"; но когда дело открылось, то оказалось, что в нем почти
ничего нет, ибо мистер Скимпин оставил при себе все обстоятельства, ка-
кие были ему известны, и сел по истечении трех минут, оставив присяжных
в той же стадии осведомленности, в какой они пребывали раньше.
Затем поднялся королевский юрисконсульт Базфаз со всем величием и
достоинством, каких требовало существо дела, шепнул что-то Додсону и,
кратко переговорив с Фоггом, натянул мантию на плечи, поправил парик и
обратился к присяжным.
Королевский юрисконсульт Базфаз начал с заявления, что никогда на
протяжении всей своей профессиональной карьеры, никогда с той минуты,
как он посвятил себя юридической науке и практике, не приступал он к де-
лу с чувством такого глубокого волнения или с таким тяжелым сознанием
ответственности, на него возложенной, - ответственности, сказал бы он,
которую он не мог бы принять на себя, если бы его не вдохновляло и не
поддерживало убеждение столь сильное, что оно равно подлинной увереннос-
ти в том, что дело правды и справедливости, или, иными словами, дело его
жестоко оскорбленной и угнетенной клиентки, должно воздействовать на
двенадцать высоконравственных и проницательных людей, которых он видит
сейчас перед собой на этой скамье.
Адвокаты обычно начинают в этом стиле, ибо он создает у присяжных на-
илучшие отношения с самими собой и заставляет их думать о том, какие
они, должно быть, умные люди. Явные результаты сказались немедленно:
многие присяжные с большим рвением начали делать пространные записи.
- Вы узнали от моего высокоученого друга, джентльмены, - продолжал
королевский юрисконсульт Базфаз, прекрасно понимая, что из намеков уче-
ного друга джентльмены присяжные не узнали решительно ничего, - вы узна-
ли от моего высокоученого друга, джентльмены, что перед нами дело о на-
рушении брачного обещания, возмещение убытков по каковому делу исчисля-
ется в сумме тысяча пятьсот фунтов! Но вы не узнали от моего высокоуче-
ного друга, поскольку в задачи моего высокоученого друга не входило го-
ворить об этом, каковы факты и обстоятельства дела. Об этих актах и обс-
тоятельствах, джентльмены, вы услышите со всеми подробностями от меня, и
они будут подтверждены свидетельницами, заслуживающими безусловного до-
верия, которых я представлю вам на этой свидетельской трибуне.
Тут королевский юрисконсульт Базфаз, сделав устрашающее ударение на
слове "трибуна", громко хлопнул рукой по столу и взглянул на Додсона и
Фогга, которые кивнули, выражая свое восхищение королевским юрискон-
сультом и негодующее презрение к ответчику.
- Истица, джентльмены, - продолжал королевский юрисконсульт Базфаз
мягким и меланхолическим голосом, - истица - вдова. Да, джентльмены,
вдова! Покойный мистер Бардл, пользовавшийся в течение многих лет уваже-
нием и доверием своего монарха, чьи королевские доходы он охранял, ушел
почти безболезненно из этого мира, дабы обрести в ином месте то отдохно-
вение и покой, каких никогда не может предоставить таможня.
При этом патетическом описании кончины мистера Бардла, которому круж-
кой вместимостью в кварту прошибли голову в каком-то погребке, голос вы-
сокоученого королевского юрисконсульта дрогнул, и он продолжал с волне-
нием:
- Незадолго до смерти он запечатлел свой образ и подобие в младен-
це-сыне. С этим младенцем, единственным залогом любви покойного таможен-
ного чиновника, миссис Бардл укрылась от мира и коротала свои дни на ти-
хой и спокойной Госуэлл-стрит и здесь в окне своей гостиной она вывесила
билет с надписью: "Меблированные комнаты для холостого джентльмена.
Справиться в доме".
Тут королевский юрисконсульт Базфаз приостановился, а некоторые
джентльмены присяжные записали это сообщение.
- Имеется ли на нем дата, сэр? - осведомился один присяжный.
- Даты на нем нет, джентльмены, - ответил королевский юрисконсульт
Базфаз, - но я уполномочен сообщить, что он был вывешен в окне гостиной
истицы ровно три года назад. Я обращаю внимание присяжных на формулиров-
ку этого документа: "Меблированные комнаты для холостого джентльмена".
Представления миссис Бардл о мужчинах, джентльмены, вытекали из долгого
созерцания неоценимых качеств ее покойного супруга. У нее не было стра-
ха, у нее не было сомнений, у нее не было подозрений - только полное до-
верие и надежда. "Мистер Бардл, - говорила вдова, - мистер Бардл был че-
ловек чести, мистер Бардл был человек своего слова, мистер Бардл не был
обманщиком; мистер Вардл сам был когда-то холостым джентльменом; у хо-
лостого джентльмена я ищу защиты, помощи, успокоения и утешения; в хо-
лостом джентльмене я постоянно буду видеть нечто, напоминающее мне о
том, кем был мистер Бардл, когда только что завоевал мою юную и неиску-
шенную любовь; поэтому мои комнаты будут сданы холостому джентльмену".
Увлекаемая этим прекрасным и трогательным побуждением (одним из лучших
побуждений пашей несовершенной природы, джентльмены), одинокая и безу-
тешная вдова осушила слезы, меблировала второй этаж, привлекла невинного
мальчика к своей материнской груди и вывесила билетик в окне гостиной.
Долго ли оставался он там? Нет! Он был на страже, фитиль приготовлен,
мина закладывалась, сапер и минер делали свое дело. Не провисел билетик
в окне гостиной и трех дней - трех дней, джентльмены! - как некое су-
щество, передвигающееся на двух ногах и внешне похожее на человека, а не
на чудовище, постучалось в дверь дома миссис Бардл. Оно навело справки в
доме, оно сняло помещение, и на следующий же день оно вступило во владе-
ние им. Этот человек был Пиквик - Пиквик, ответчик,
Королевский юрисконсульт Базфаз, говоривший с такой стремительностью,
что лицо у него стало совсем малиновым, остановился, чтобы перевести
дух. Молчание разбудило судью Стейрли, который немедленно, записал
что-то пером, не обмакнув его в чернила, и принял необычайно сосредото-
ченный вид, чтобы внушить присяжным уверенность, будто он всегда размыш-
ляет особенно глубокомысленно, когда у него закрыты глаза. Королевский
юрисконсульт Базфаз продолжал:
- Об этом человеке, Пиквике, я не буду много говорить: этот сюжет ма-
ло привлекателен, а я, джентльмены, не такой человек, и вы, джентльмены,
не такие люди, чтобы наслаждаться созерцанием возмутительного бессерде-
чия и систематического злодейства.
При этих словах мистер Пиквик, который корчился молча в течение неко-
торого времени, сильно вздрогнул, словно в его голове мелькнула туманная
мысль броситься на королевского юрисконсульта Базфаза пред священным ли-
цом судьи и закона. Предостерегающий жест Перкера остановил его, и он
стал слушать продолжение речи высокоученого джентльмена с негодующим ви-
дом, который составлял резкий контраст с восторженными лицами миссис
Клаппинс и миссис Сеядерс.
- Я говорю: "систематическое злодейство", джентльмены, - продолжал
королевский юрисконсульт Базфаз, пронизывая взглядом мистера Пиквика и
обращаясь к нему, - а когда я говорю: "систематическое злодейство", раз-
решите мне сказать ответчику Пиквику, буде он присутствует в суде, - а,
как мне сообщили, он здесь присутствует, - что он поступил бы приличнее,
пристойнее, умнее и тактичнее, если бы не явился сюда. Разрешите мне
сказать ему, джентльмены, что любые-жесты, выражающие несогласие или не-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 [ 111 ] 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.