такую даль. Прощай полрекко. Обидно. Но теперь, когда у нее наконец
нашлось время спокойно подумать, в голову полезли и вовсе неприятные
мысли. Она ведь ничего не знает об этом Беке. Явилась в полночь на встречу
с каким-то незнакомцем, да еще и в такое заброшенное место. Всю дорогу до
кладбища у Элистэ в голове была одна мысль - получить обещанные полсотни
бикенов, которые помогут ей протянуть несколько дней. Но вот она у цели, в
мраморном бестиарии, близится полночь, а вместе с нею страхи и опасения.
Бек может просто-напросто не заплатить или, того хуже, ограбить ее,
изнасиловать или даже убить.
посмотреть, каков этот Бек и стоит ли с ним встречаться. Элистэ отступила
в тень за вертикальным надгробием из черного гранита и стала ждать,
пытаясь унять дрожь.
пробили полночь. Послышался скрип гравия и к усыпальнице в'Уик Дерённов
подошел мужчина. Из своего укрытия она разглядела его высокую худую
фигуру, закутанную в пальто с воротником в форме многослойной пелерины.
Судя по легкой походке, он был молод. В тени высокой шляпы с изогнутыми
полями разглядеть лицо было невозможно.
- подошел к усыпальнице и прислонился спиной к стене, скрестив руки на
груди. Перчаток он не носил, и луна, еще не успевшая скрыться за тучи,
ясно высветила его худую правую руку с длинными пальцами: на кисти четко
обозначилось неистребимое выжженное клеймо - буква "Д", - столь хорошо ей
знакомое.
упал на колени, а потом свалился на пол.
Продолжайте!
часа смотрел, как ты бормотал, стенал и дергался. Смотрел и, больше того,
прислушивался, так что чуть не рехнулся со скуки и досады. После этого ты
вдруг опускаешь руки, и вы оба валитесь как подкошенные. А все остается
как было. Нет, ты пойми меня правильно: мне нужны конкретные результаты, а
не то вы с братцем будете работать и дальше.
теперь слышит и слушает. Поверь.
возможность доказать это. В конце концов, для того мы здесь и собрались.
добравшись до вершин власти, все еще снимал, ибо новоизбранному Защитнику
Республики Вонар негоже было роскошествовать в духе осужденных
реакционеров. Напротив, следовало вести достойный и скромный - на публику
- образ жизни. Дом, естественно, денно и нощно находился под охраной
народогвардейцев, но оставался таким, как всегда, - до этой минуты, если
только Хорл не обманывал. Впрочем, это нетрудно проверить.
хватило чар создать новую Чувствительницу. Так, может, их достанет на
другое - хотя бы на время пробудить примитивное сознание в бездушных
материальных структурах, таких как дома или памятники. Выбранная с умом
структура - таверна, лавка или монумент, - способная зафиксировать
происходящее в пределах своего восприятия, может стать для Комитета
Народного Благоденствия поистине ценным источником информации. И тогда
никакому врагу Вонара - то есть врагу Уисса Валёра - нечего и мечтать
ускользнуть от длинной руки Комитета. Неуловимый Шорви Нирьен, и тот
недолго будет гулять на свободе. Нирьен-невидимка... Однако его крикливые
памфлеты порождали опаснейшее инакомыслие, бесили Уисса, как ничто другое.
Он не знал покоя ни днем, ни ночью. Как же так получилось, что изгнание
опального философа из Конституционного Конгресса несколько месяцев назад
не решило дела и с ним не удалось покончить раз и навсегда? Отчего Нирьен
не поспешил достойно наложить на себя руки? Тогда никому и в голову не
могло прийти, что он уйдет в подполье и не где-нибудь, а в самом Шеррине
начнет печатать свои запретные статьи, словно и не было никакой Революции.
Он имел наглость нападать на Республику-Протекторат, как в свое время
нападал на монархию. Возмущался, обвинял, обличал. Под укрытием и защитой
своих преданных до идиотизма последователей он собирал вокруг себя
вероломных предателей, и влияние его распространялось в обществе, как
чума. Но скоро этому будет положен конец. Новая хитрость, опирающаяся на
чары Валёров, призвана раз и навсегда покончить с Нирьеном - если она,
понятно, сработает.
Бирс Валёр - в тонком позолоченном кресле, которое каким-то образом
выдерживало его непомерную тушу. Нахмурившись, он перебирал в уме свои
шестеренки и приводы, ибо, хотя и оказал должное повиновение брату Уиссу,
явившись по его требованию, сердцем пребывал с возлюбленной Кокоттой, с
которой, к вящей его тревоге, их временно разлучили. Ненадолго, как он
надеялся.
преданные Красному Ромбу, соратники, на чью верность Уисс Валёр мог
безоглядно положиться. Пьовр обильно потел, его рубашка даже в этот
прохладный утренний час была насквозь мокрой. Полное лицо его
раскраснелось, он него разило спиртным, но он не позволял себе
расслабиться и взирал на Уисса Валёра с верноподданнейшей улыбкой,
исполненной истового раболепия. По сравнению с Пьовром Пульп казался
воплощением ледяной невозмутимости. Он был молод - никак не старше
двадцати пяти, белокур и очень красив: чеканный профиль, золотистые
локоны, светло-синие глаза и по-девичьи длинные ресницы снискали ему
прозвище Мраморного Красавчика. Он и вправду походил на изваяние
классических времен - столь же совершенный и столь же холодный. Им
восхищались, но Пульпу до этого не было дела: его поглощала идея создания
образцового общественного устройства, опирающегося на положения
экспроприационизма.
по всему, затмила его разум.
Улуар?
не свойственное ему терпение. - А об Улуаре не волнуйся - он в целости и
сохранности.
Валёр, была хорошо обставлена, хорошо отапливалась - и столь же хорошо
охранялась. Там он сейчас и обретался, ибо Уисс положил себе за правило (и
никогда не отступал от него), чтобы четверо его пленных родичей не имели
возможности собраться все вместе - не то еще сговорятся и выступят против
него, Уисса. По крайней мере одного из них он непременно отделял от
остальных, поручая неусыпной заботе народогвардейцев; в результате трое
других безропотно повиновались.
вынужденного заточения в Шеррине старик как бы ссохся, иссяк, от него
остались только кожа да кости. Но хоть он и казался бесплотным призраком -
дунет ветер, и нет его, - однако не утратил силы духа. Он смело взглянул в
глаза сына и тихо сказал:
с противниками.
последышами. Скажем, с этим змеем Фрезелем. Или со скорпионом Риклерком.
Или с порождением тьмы Беком.
подался вперед и вопрошающе взглянул на своего кузена.
отказываешь мне в помощи, отец?
если ты этого требуешь. Они даже смогут помочь уничтожить самого Шорви
Нирьена. Но они не в состоянии победить силу мысли Нирьена и верность его
учеников. Такое не под силу даже чарам. Уничтожь человека - и получишь
врага много страшней: память о нем в сердцах друзей и последователей. Чары
бессильны против идеи. Боюсь, однако, что сие выше твоего разумения.
приговор Пульп. Пьовр согласно кивнул, обдав всех перегаром.
скудном опыте в мирских делах. Не сомневайся - уж я-то оценю твои слова по
заслугам. - Уисс старался говорить с холодной небрежностью, однако дрожь в
руках и остервенелый взгляд выдавали его. - Я воздам должное твоим