АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
* Ахматова вовсе не стремилась в те годы полностью отказаться от
общения с поэтической молодежью. В "Ташкентских тетрадях" Л.К. Чуковской
есть запись от 1.IV.1942: "У двери я услышала чтение стихов -- мужской голос
-- и подождала немного. Оказалось, что это читает Саша Гинзбург, актер, поэт
и музыкант. <...> Стихи "способные". На грани между Уткинско-Луговской
линией, Багрицким и какой-то собственной лирической волной. <...>
Послушав мальчика, она выгнала нас <...> и стала читать ему поэму".
(Чуковская Лидия. Записки об Анне Ахматовой, т. 1, С. 422-423.). Иначе
говоря, Ахматова читала стихи будущему Александру Галичу, почти ровеснику
Елагина, тоже в конце жизни эмигранту.
* Титова Людмила. Мне казалось, мы будем жить на свете вечно... (из
воспоминаний об Иване Елагине). Стихи. Киев. 1995. С. 37-38.
* Там же. С. 49
* Книга дошла до сверки, но, к счастью, света не увидела: она очень
быстро устарела и слишком многие "тайные" факты вскоре стали "явными"; в
двухтомнике 1998 года, мною подготовленном и вышедшем в свет в издательстве
"Согласие", стало возможно почти обойтись даже без умолчаний.
* Фесенко Т. Ольга Николаевна Анстей. "Новый журнал, Нью-Йорк, 1985, No
161. С. 128
* Эту версию приводит Джон Глэд в книге "Беседы в изгнании", М., 1991;
о ней же рассказывал сам Елагин Валентине Синкевич, см.: Валентина Синкевич
"...с благодарностию: были", М., 2002, С.40
* Ирина Сабурова. О нас. Мюнхен, 1972. С. 72. "Камаринская" в тексте
Сабуровой действительно процитирована полностью.
* Ирина Сабурова. Дипилогическая азбука. Мюнхен, 1946. С. 8-10
* Татьяна Фесенко. Сорок шесть лет дружбы с Иваном Елагиным. С. 23-24.
* Сергей Голлербах. Восприятие художника. Canadian-American Studies.
1993. V.27, No 1-4, P. 245
* Владимир Вейдле. Жрецы единых муз. Двое других. Новое Русское Слово.
1973, 28 октября
* Георгий Иванов. Собр. соч.: в 3 т. М., 1994. Т.3, С. 583-584.
* Там же. С. 585
* Там же. С. 711
* Татьяна Фесенко. Сорок шесть лет дружбы с Иваном Елагиным. С. 32-33
* Сергей Тхоржевский. Открыть окно. Воспоминания и попутные записи.
СПб, 2002, С.169
* Мой дядя -- Рудольф Райнбах (1907-1985), брат моего отца, с 1918 года
живший за границей (с 1934 года -- в Германии), наездами бывавший в СССР и
кое-что провозивший для меня через таможню).
* Поздние петербуржцы. Поэтическая антология. СПб, 1995, С. 9-10
* Татьяна Фесенко. Сорок шесть лет дружбы с Иваном Елагиным. С. 139
* Новый мир, 1990, No 3, С. 190
* Там же
* Там же. С. 192
* Canadian-American Studies. 1993. V.27, No 1-4, P. 51
* Татьяна Фесенко. Сорок шесть лет дружбы с Иванов Елагиным. С. 125
* Василий Толмачев. Христианские мотивы русской поэзии в творчестве
Ивана Елагина. // Canadian-American Studies. 1993. V.27, No 1-4, P. 51
* Русскому слуху, впрочем, привычней немецкое прочтение этого слова --
"штатгальтерство", от "штатгальтер" -- "наместник".
* В русской традиции установилось два варианта написания одной и той же
фамилии.
* Знать бы мне тогда, с кем я общаюсь. Именно гражданка Маркович, жена
Радуле Стийенского, как и сам Радуле, были основными свидетелями обвинения
при первой посадке Штейнберга. Но это стало известно много позже.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 [ 112 ]
|
|