на дверце фаэтона.
вы ничего против не имеете, позвольте пригласить вас к нам. Папа будет очень
рад вас видеть.
голову мисс Миллс и не схоронить адрес мисс Миллс в самом надежном уголке
моей памяти? Что мне оставалось, как не горячо поблагодарить мисс Миллс за
эту услугу и не сказать ей, насколько высоко я ценю ее дружбу?
беседовать со мной, и так мы проговорили всю дорогу. Я ехал на своем
прекрасном скакуне серой масти так близко к колесу, что он задел передней
ногой за колесо и "содрал кожу, так что придется уплатить три фунта семь
шиллингов", как заявил мне его хозяин, каковую сумму я и уплатил, считая
совсем ничтожной эту плату за полученную мною огромную радость. А что
касается мисс Миллс, - она тем временем глядела на луну, бормотала какие-то
стихи и, мне кажется, вспоминала те далекие дни, когда она была чем-то
связана с землей.
мистер Спенлоу, подъезжая к дому, пришел в себя и сказал:
разрумянилась и в освещенной комнате казалась мне такой восхитительной, что
я не мог заставить себя уйти и сидел, не отрывая от нее глаз, в каком-то
полусне, пока храп мистера Спенлоу не напомнил мне о том, что пора и честь
знать. И мы расстались. Всю дорогу я ощущал последнее прикосновение ручки
Доры к моей руке, десятки раз вспоминал каждый эпизод и каждое ее слово и,
уже лежа в постели, восхищался ею, как только может восхищаться юный олух,
потерявший от любви голову.
своей участи. Вопрос заключался только в одном: быть мне счастливым или
несчастным? Других вопросов для меня не существовало, и одна только Дора
могла на него ответить. Три дня я провел в крайне бедственном положении, без
конца терзая себя самыми неутешительными толкованиями всего, что когда-либо
происходило между Дорой и мной. Наконец, нарядившись соответствующим
образом, что стоило немало денег, я отправился к мисс Миллс с твердым
решением объясниться в любви.
улице и обежал вокруг площади (на собственном мучительном опыте я тогда
узнал, что на детскую старую загадку есть лучшая разгадка), прежде чем
решился подняться по ступеням и постучать. Даже постучав - и ожидая, пока
мне откроют дверь, я вдруг подумал: а что, если осведомиться, проживает ли
здесь мистер Блекбой (в подражание бедняге Баркису), попросить извинения и
ретироваться? Однако я устоял.
никто не нуждался. Мисс Миллс была дома. Достаточно и мисс Миллс.
там и Джин. Мисс Миллс переписывала ноты (помнится, это была новая песенка
под названием "Панихида по любви"), а Дора рисовала цветы. Что я
почувствовал, увидев, что это мои цветы! Точно такие цветы, какие я купил на
Ковент-Гарденском рынке! Не скажу, чтобы на рисунке сходство было полное или
что эти цветы хоть сколько-нибудь напоминали какие бы то ни было цветы
вообще, но я узнал по тщательно скопированной бумаге, которой был обернут
букет, что предполагалось изобразить.
нет дома, хотя, кажется, мы все втроем перенесли это весьма мужественно.
Несколько минут мисс Миллс развлекала меня разговором, потом положила перо
на "Панихиду по любви", встала и покинула комнату.
домой. Для нее это длинный путь, - сказала Дора, взглянув на меня
очаровательными главками.
время нашей поездки, - сказал я.
находясь около вас, она не наслаждалась тем невыразимым счастьем, каким
наслаждался я.
ноги у меня одеревенели, - и сказала:
около мисс Китт, - сказала Дора, подняв брови и тряхнув головкой.
маленькими глазками.
и почему вообще вы называете это счастьем. Нет, вы не думаете того, что
говорите. Но, конечно, вы совершенно свободны и можете поступать, как вам
угодно. Джип! Вот несносный! Сюда!
Джипа. Я заключил Дору в объятия. Я был безумно красноречив. Недостатка в
словах у меня не было. Я сказал, как я ее люблю. Я сказал, что без нее умру.
Я сказал ей, что обожаю ее и преклоняюсь перед ней. Джип все время тявкал
как сумасшедший.
красноречие мое еще усилилось. Если она хочет, чтобы я умер ради нее, ей
стоит сказать одно только слово, и я готов умереть! Жизнь без Доры - вещь
нестоящая ни при каких условиях, и я не могу ее выносить и не вынесу. С той
поры как я ее увидел, ни днем ни ночью не было минуты, когда бы я ее не
любил! Я люблю ее и в эту минуту до безумия. И в каждую минуту моей жизни
буду любить ее до безумия. Влюбленные любили и до меня, влюбленные будут
любить и после меня, но ни один влюбленный никогда не любил, не мог любить,
не может любить и не будет любить так, как я люблю Дору! Чем больше я
неистовствовал, тем громче тявкал Джип. С каждым мигом мы оба, каждый
по-своему, все больше сходили с ума.
на софе, и Джип лежит у нее на коленях и миролюбиво на меня поглядывает.
Теперь на сердце у меня легко. Я в полном восторге. Мы с Дорой помолвлены.
завершиться браком. Вероятно, это было так, раз Дора объявила, что она
никогда не выйдет замуж без разрешения папы. Но не думаю, чтобы мы, в
юношеском экстазе, заглядывали вперед, смотрели назад или стремились к
чему-то, что выходило бы за пределы настоящего. Мы должны были скрывать нашу
тайну от мистера Спенлоу, но, конечно, мне и в голову не приходило, что в
этом есть нечто неблаговидное.
еще более задумчивой, чем обычно, ибо опасаюсь, это событие разбудило
уснувшее эхо в пещерах Памяти. Но она дала нам свое благословение, заверяла
в вечной дружбе и вообще говорила с нами, как подобает Гласу, исходящему из
Монастыря.
безрассудное время!
незабудок, а ювелир, которому я вручил мерку, догадался обо всем, и смеялся,
склонившись над книгой заказов, и запросил с меня сколько вздумалось за
хорошенькую безделушку с голубыми камешками, которая так связана в моей
памяти с ручкой Доры, что вчера, случайно увидев похожее колечко на пальце
моей дочери, я почувствовал, как у меня защемило сердце!
сознанием собственной значительности, и почитал такой честью любить Дору и
быть ею любимым, что если бы я парил в воздухе, то и тогда не мог бы
чувствовать себя выше людей, ползавших где-то там по земле!
беседке такие счастливые, что и посейчас я люблю только за это лондонских
воробьев и их тусклые перья кажутся мне оперением тропических птиц!
прошло еще и недели) и Дора отослала мне назад колечко, вложив его в
сложенную треугольником записку, которая содержала ужасную фразу: "Наша
любовь началась с глупости и кончилась сумасшествием", и от этих ужасных
слов я рвал на себе волосы и вопил, что все кончено!
повидал украдкой в комнатке за кухней, где стоял каток для белья, и умолял
мисс Миллс стать посредницей между нами и спасти нас от нашего безумия и
когда мисс Миллс исполнила мою просьбу и вернулась с Дорой и увещевала нас с
трибуны своей разбитой молодости уступать друг другу и избегать пустыни
Сахары!
что комнатка за кухней с ее катком для белья и всем прочим превратилась в
храм любви, и мы решили вести переписку через мисс Миллс, посылая хотя бы по
одному письму ежедневно!
безрассудное время! Время держит в своей деснице все дни моей жизни, и нет
среди них ни одного, о котором я мог бы вспоминать с такой же улыбкой и
такой же нежностью, как об этих днях!