молодой девушки дремал на стуле у огня. Общительный путешественник не
поленился сходить наверх, чтобы принести свою дорожную фляжку с бренди. Так
по крайней мере он объяснил седовласому джентльмену и его дочери, вылив
содержимое фляжки в оставшееся вино, и с наслаждением потягивая эту смесь.
ответил утвердительно.
удовольствие засвидетельствовать вам свое почтение в более мягком климате и
среди более веселых картин природы, чем здесь, на этой мрачной горе.
что весьма польщен.
вытирая рукой усы, которые он обмочил в своей смеси вина с бренди, - мы,
люди благородные, но бедные, лишены возможности путешествовать с княжеской
роскошью, но это не мешает нам ценить все, что украшает жизнь. Ваше
здоровье, сэр!
спокойной ночи. Дитя мое, что, наши - кха - люди здесь?
двери перед седовласым джентльменом, который, опираясь на руку дочери, шел к
выходу. - Желаю хорошо отдохнуть! До новой приятной встречи! Да завтрашнего
утра!
любезнейшей улыбкой, молодая девушка вся сжалась, словно боялась ненароком
коснуться его, проходя мимо.
путешественник, уже без сладости в голосе и без улыбки на лице. - Все пошли
спать, придется и мне идти. И куда они так торопятся! Здесь, в этой глуши, в
этом ледяном безмолвии, ночь покажется достаточно долгой, даже если лечь на
два часа позже.
книгу записи проезжающих, лежавшую на фортепьяно. Она была раскрыта, а перья
и чернила, стоявшие рядом, указывали на то, что вновь прибывшие расписались
в ней совсем недавно - должно быть, во время его отлучки. Он придвинул книгу
к себе и прочел:
росчерком, который, точно лассо, обвился вокруг остальных имен:
кверху, а нос загнулся книзу, он захлопнул книгу и отправился спать.
ГЛАВА II - Миссис Дженерал
при семействе Доррит столь видное положение, что ей была уделена отдельная
строка и книге для записи проезжающих.
провинциальном городке, где она задавала тон, покуда не приблизилась к
сорокапятилетнему возрасту настолько, насколько это позволительно для
незамужней особы. Об эту пору некий интендантский чиновник, лет шестидесяти,
сухарь и педант, пленился той уверенностью, с какой она правила упряжкой
светских приличий, указывая путь всему местному обществу, и пожелал
удостоиться чести воссесть с нею рядом на подушках кабриолета, который
названная упряжка везла по дороге хорошего тона. Предложение было принято,
чиновник с большой помпой взгромоздился на сиденье, а миссис Дженерал
продолжала править и правила до самой его смерти. За это время под колесами
супружеского экипажа успело погибнуть несколько неосторожных, пытавшихся
перебежать Приличиям дорогу; но их переехали с соблюдением всех правил и без
вульгарной суетливости.
(катафалк везла вся четверня Приличий с траурными султанами и в черных
бархатных попонах, украшенных гербами покойного), миссис Дженерал
заинтересовалась количеством праха и пепла, оставшихся в банковских
подвалах. И тут обнаружилось, что интендантский чиновник попросту обманул в
свое время доверие невинной девы, скрыв от нее то обстоятельство, что весь
его достаток заключался в пожизненной ренте, приобретенной за несколько лет
до свадьбы, и представив дело так, будто он живет на проценты с капитала.
Вследствие этого средства миссис Дженерал оказались настолько
несоответствующими ее расчетам, что лишь отлично дисциплинированный разум
помешал ей подвергнуть сомнению то место в заупокойной службе, согласно
которому интендантский чиновник ничего не мог унести с собой в могилу.
Создавшееся положение навело миссис Дженерал на мысль, что она могла бы
заняться "шлифованием ума" и усовершенствованием манер какой-нибудь юной
девицы благородного происхождения. Или же впрячь свою четверню в карету
богатой наследницы, либо вдовы, с тем, чтобы твердой рукой вести этот экипаж
по лабиринту общественной жизни. Мысль эта встретила столь бурное сочувствие
у родственников миссис Дженерал, как по клерикальной, так и по интендантской
линии, что не обладай названная дама такими незаурядными достоинствами,
можно было бы заподозрить их в желании от нее отделаться. Со всех сторон
хлынули волной рекомендательные письма, за весьма внушительными подписями,
изображавшие миссис Дженерал чудом благочестия, премудрости, добродетели и
благородства манер; один почтенный архидиакон даже прослезился, составляя
перечень ее совершенств (со слов лиц, на которых можно положиться), хоть ни
разу в жизни в глаза ее не видел.
миссис Дженерал решила не сдавать привычных позиций и сразу же назначила на
себя отменно высокую цену. Довольно долго никакого спроса на миссис Дженерал
не было. Наконец некий вдовый помещик, имевший четырнадцатилетнюю дочь,
вступил в переговоры с почтенной дамой; но поскольку из природной гордости -
а может быть, из тактических соображений - миссис Дженерал держала себя так,
как будто не она ищет, а ее ищут, вдовцу пришлось потратить немало усилий,
чтобы склонить миссис Дженерал заняться шлифованием ума и манер его дочери.
течение которых она объездила Европу и повидала весь пестрый ассортимент
вещей и явлений, на который положено посмотреть каждому светски
образованному человеку, причем не собственными глазами, а чужими. Когда ум и
манеры ее воспитанницы почти достигли совершенства, помещик собрался не
только выдать замуж дочь, но и жениться сам. Сочтя, ввиду таких
обстоятельств, дальнейшее присутствие миссис Дженерал в доме и неудобным и
накладным, он вдруг проникся сознанием ее редких достоинств и не хуже
архидиакона принялся превозносить упомянутые достоинства всюду, где только
мог усмотреть малейший шанс сбыть это неоценимое сокровище с рук - отчего
слава миссис Дженерал еще возросла и укрепилась.
кого дотянулась бы рука до его высокой жердочки, мистер Доррит, лишь недавно
вступивший во владение доставшимся ему наследством, уведомил своих банкиров,
что желал бы найти пожилую даму, хорошего происхождения и хорошего
воспитания, привыкшую вращаться в хорошем обществе, которая могла бы взять
на себя завершение образования его дочерей, и сопровождать их при выездах в
свет. Банкиры мистера Доррит (они также были банкирами вдового помещика) в
один голос сказали: "Миссис Дженерал!"
ознакомившись с уже известным нам панегириком, составленным дружными
усилиями друзей и родственников миссис Дженерал, мистер Доррит тут же
отправился в усадьбу вдовца, дабы лично увидеть прославленную матрону.
Действительность превзошла все его ожидания.
усло...
входить в обсуждение этого предмета. С моими здешними друзьями я его никогда
не касалась; и мне весьма трудно преодолеть отвращение, которое внушают мне
столь низменные материи. Надеюсь, вы не принимаете меня за какую-нибудь
гувернантку...
такое предположение, сударыня! - Его даже в краску бросило при мысли, что он
мог быть заподозрен в чем-либо подобном.
удовольствие, когда я отдаюсь этому непосредственно, по зову души, и чего
никогда не стала бы делать лишь из меркантильного расчета. Кроме того, я
сомневаюсь, найдется ли еще где-нибудь подобный пример. Мой случай -
исключение.