подумала, что за последние несколько минут ни разу даже не вспомнила о
Лестере Поганом Кобеле, что воодушевляло. Она представила себе, как
вернется домой, приготовит пенную ванну, ляжет туда со священной
деревяшкой в руках и не будет думать о Лестере Кобеле. То-то радость!
То-то...
мусорные баки у выхода из столовой? Когда? И главное, во что ты сама
превращаешься, Сэлли?".
крупные капли пота. Глаза округлились и стали похожи на глаза
испуганной собаки. Но тут же они вернулись к обычному состоянию, и
Сэлли пошла дальше. На ней были узкие брюки, слегка натиравшие в паху,
что почему-то заставляло вспоминать о свиданиях с Лестером.
это даже необходимо. Он заслуживает такого отношения, этот мерзавец с
внешностью мистера Уэзерби и грязной душой развратника. У него небось
волосы дыбом на голове встанут, когда он войдет к себе в кабинет.
Чокнется просто".
начинающегося с буквы "е". Соски ее при этом снова напряглись и начали
покалывать. Сэлли прибавила шагу и решила, что в ванне можно будет и
еще кое-чем заняться. Она понимала, что в ней заговорила похоть, не
знала, как ее удовлетворить... но надеялась, что разберется с этим
вопросом. Господь в конце концов помогает тем, кто помогает сам себе.
внимание мистера Гонта вдруг рассеялось, он смотрел немигающим взором
в пространство, губы его шевелились, как будто произнося молитву.
сверхъестественной. - Полли достала из сумочки чековую книжку и
принялась выписывать чек. Время от времени она мысленно задавала себе
вопрос, зачем сюда пришла и что тут делает, но в тот же момент слышала
безмолвный призыв мистера Гонта, а когда поднимала глаза и встречалась
с ним взглядом, все сомнения тут же улетучивались.
сорок шесть долларов и, аккуратно свернув, Гонт положил его в
нагрудный карман пиджака.
друг наверняка пожелает на него взглянуть.
предложил мистер Гонт. - Он как раз считает, что вы заслуживаете
доверия.
его планам суждено измениться, а мыслям рассеяться, как рассеивается
туман ветреным утром. Поверьте мне.
пацифист, один из величайших пацифистов мира. Я пальцем не трону
нашего шерифа. Я только хочу сказать, что у него теперь много дел по
другую сторону моста. Он еще этого не знает, но это так.
понятия не имела, каким образом и откуда он появился, но все ей, тем
не менее, казалось вполне естественным. - Для того, чтобы полностью
расплатиться за амулет, вы должны мне помочь разыграть одного
человека.
почуяв запах гари в сухой и жаркий полдень в лесу. - Вы имеете в виду
Алана?
знакомого и, по вашему разумению, любимого, было бы неэтично, дорогая
моя.
вашим истинным отношением к шерифу. И поразмыслив, вы убедитесь, что
все сводится к простому выбору: пережить небольшую боль теперь, для
того чтобы избавить себя от истинных страданий в будущем. Иными
словами - кто быстро женится, тот долго кается.
ли, я далеко не единственный, кого волнует его длинный любопытный нос.
Но давайте вернемся к розыгрышу, о котором я вам говорил. Предмет его
- человек, которого я только что нанял себе в помощники. Его зовут
Мерилл.
Если конечно не хотите, чтобы ваши руки взорвались болью, как
взрываются канализационные трубы, наполненные отравленным газом.
слушайте. И слушайте внимательно.
баскетболу средней школы Касл Рок, вошли в учительскую вслед за Элис
Тэннер. Фрэнк рассказывал Бриону анекдот, услышанный сегодня с утра от
торговца учебными пособиями, и сам хохотал от души. Анекдот
повествовал о враче, который затруднялся поставить диагноз пациентке.
Все сводилось к двум предположениям - СПИД или болезнь Альтцгаймера
-дальше этого у него не шло.
Фрэнк, входя в учительскую. Элис склонилась над своим столом,
перебирая бумаги, и он понизил голос. Элис могла вспылить, когда дело
касалось сальностей.
вы можете сделать? Разве нет способа выяснить, какой из двух болезней
она действительно страдает?".
смежную комнату. Но открыв дверь, остановилась, как вкопанная, как
будто наткнувшись на невидимую стену. Мужчины, занятые своими любимыми
разговорами, ничего не заметили.
и оставьте там одну. Если она найдет дорогу домой и вернется - не
трахайте ее".
затем разразился громовым хохотом. Директор Джуэтт с удовольствием
вторил ему. Они так веселились, что не услышали, когда Элис впервые
позвала Фрэнка. Но второй оклик был услышан сразу - это был уже не
крик, а истерический визг. Фрэнк подбежал к ней.
Слова застыли на губах. Он даже почувствовал, как подтянулись и
сморщились яички, как будто хотели вернуться туда, откуда появились.
Журналы.
разбросаны по всей комнате, словно конфетти в страшном сне: мальчики в
школьной форме и без нее, мальчики на сеновале, мальчики в соломенных
шляпах, мальчики верхом на пони.
прозвучал ужас, смешанный с восхищением. Он повернул голову и увидел
Бриона Мак-Гинли - рот раскрыт, глаза округлились, чуть не
вываливались из орбит.
выходка, вот и все. Эти журналы не мои. Только взгляни на меня и
поймешь, что ко мне это не может иметь никакого отношения. К человеку
моего... моего...". Моего чего?
как Фрэнк все равно потерял дар речи. Полностью.
Рок и молчали. Журнал, лежавший на краю кресла для посетителей,
шевелил страницами в ответ на потоки знойного воздуха, влетавшего в
раскрытое окно. Покачавшись некоторое время, он упал на пол и
предоставил желающим возможность прочитать название: "Сладкие