атаку, и забыли про свой тыл. Британский агент службы безопасности выпустил
четыре пули по надвигавшейся на него черной фигуре и ухмыльнулся
удовлетворенно, увидев, как та дернулась и склонилась к земле. В тот же миг
сокрушительной силы удар отбросил его к дереву. Он еще успел обернуться и
увидел двоих в черном.
стихло.
агента. Это был уже пятый. Он бежал, низко пригнувшись к земле. Остановиться
хоть на секунду не было никакой возможности. Добежав до ближайшего куста он
плюхнулся на землю, через мгновение наводчик оказался возле него. Включив
прибор ночного видения, он навел его на рощу, что была от него в нескольких
сотнях метров, - к ней приближались фигуры в черном.
попасть в цель величиной не более семи сантиметров. Но сейчас в его задачу
входил всего лишь сбор разведданных. Прежде чем действовать, командир группы
должен знать, что тут делается.
роще, что между нами и домом. Вооружены, похоже, автоматами. У них убито -
он туда-сюда поводил, словно указкой, винтовкой - что-то человек шесть. И
наших полно лежит... Боже мой! Надеюсь, хоть санитарные-то машины идут
сюда?
подмогу?
вперед. Не спеши, Паульсон.
линии деревьев. Светло-зеленая раскраска их маскировочных халатов - плод
расчетов компьютера - делала их почти невидимыми даже при вспышках молнии.
***
все стихло. Вопреки сказанному Робби, ему было вовсе не по душе покидать
поле боя. Но разве мог он поступить иначе? Их было всего трое, и надо было
спасать женщин и Салли, а сколько там террористов, никто не знал.
Выругавшись, он вернулся к своим.
том и заботился, чтобы держаться подальше от края утеса и тем более не
подпускать к нему Салли. Утес был высокий, и вид, открывавшийся из окон
дома, был великолепен, но это значило также, что внизу простиралось
неизвестное ему пространство - обширная зона, которая из дома не
просматривалась. Вот ее-то террористы и использовали для подхода с моря. И
захватили с собой раздвижную лестницу, чтобы подняться по утесу. Подход к
лестнице был отмечен согласно правилу, общему во всех руководствах, палками,
обмотанными белой марлей.
первыми, вы, Ваше высочество, и женщины - следом, ты, Робби, держись в
десяти метрах от нас и прикрывай тыл.
вас лежит забота о женщинах и о моей дочери. В случае чего направляйтесь к
югу.
проселочной дороге и тогда шуруйте по ней. Робби, стреляй по всему, что
шевелится.
раз огляделся вокруг. "Мне бы пяток обученных людей, таких как
Брекенридж"... подумал он.
я тебя из автомата пополам перережу. Понял?
Райан. Алюминиевые перекладины были скользкими от дождя, зато тут, за
утесом, почти не было ветра. Лестница прогибалась, качалась. "Как они ее,
суки, доставили сюда?" - думал Джек. Он не спускал глаз с Кули и раз чуть не
соскользнул с лестницы. Он уже одолел полдороги, когда начала спускаться
вторая группа. Принцесса подстраховывала Салли, готовая в любой момент
прижать ее своим телом к лестнице. И все равно девочка плакала от страха.
Джек старался не слышать этого. Ему сейчас было не до гнева и не до жалости.
Сверкнула молния и высветила две лодки - чуть в стороне от спуска. До них
было метров сто. Был там кто-то или нет - не разглядеть. Наконец он
спустился на землю. Кули был уже в двух метрах от лестницы, и Джек прыжком
настиг его, выставив вперед автомат.
Робби. В куртке морского пехотинца он был почти невидим на черном фоне неба.
он помахал в воздухе обмотанными марлей палками, - это их отчасти задержит.
Им трудней будет найти спуск.
тут, но разглядеть их в такой тьме было невозможно. Коротышка сказал, что
охраняет их всего один человек. "А что если он врет? - подумал Джек. - Готов
ли он умереть за свое дело? Способен ли заорать, чтобы дать сигнал тревоги,
и умереть? Впрочем, какая разница? У нас ведь все равно нет выбора!"
умрет первым.
Песок был мокрым и твердым - ноги не вязли. "Сколько до лодок? Сотня
метров?" Они шли, держась как можно ближе к покрытому щетиной кустов утесу.
Вряд ли их можно было увидеть из лодок.
рассеялась, и Джек увидел лодки - в каждой из них было по человеку. "Так,
говоришь, всего лишь один человек?" - злобно прошипел он Кули. На секунду
Кули остановился. Теперь, после молнии, Джек вообще ничего не видел, но он
тут же сообразил, что ничего не видят и все другие. Джек припомнил, что
стоявший в ближней к ним лодке человек вроде бы держал в руках оружие - то
ли автомат, то ли винтовку. Во всяком случае, не пистолет. Его распирала
ненависть к Кули.
Он оказался в прямом смысле меж двух огней - обе стороны были готовы в любой
момент открыть стрельбу.
лодки. До нее было метров пятьдесят. Райан взмолился, чтобы только не
полыхнула молния. Тогда те, что в лодках смогут разглядеть их лица, а если
они увидят, что впереди идет коротышка...
никак не тем и другим сразу", - припомнились ему слова Джо Эванса из
лондонского Тауэра. И вовремя - теперь он знал, как ему действовать.
оба, чтобы не споткнуться. Вытянув вперед левую руку, он свинтил с дула
массивный глушитель и сунул его за пояс. Теперь автомат стало удобней
держать.
подмышке, готовый в любой момент вскинуть его к плечу. "Еще несколько
секунд..." - подумал он.
в шесть, с тупым носом... И за ней вторая, метрах в двадцати - точно такая
же.
пытаясь угадать, кто идет. Джек нащупал пальцем курок. Из "узи" ему
случалось стрелять лишь однажды, в Куантико. Автомат был невелик, но в руке
лежал надежно. Однако в такой тьме толку от прицельной планки практически
никакого, так что придется...
влево, и нажал на курок. Автомат дернулся вверх и вправо - короткая очередь
пошла по диагонали. Тот, на борту лодки, тут же упал. А Райан на миг ослеп -
на этот раз от вспышки, вырвавшейся из дула автомата. Кули, едва прозвучала
очередь, плюхнулся на песок.
вперед.
моментом и, подняв голову, Джек увидел, что он мчится по направлению к
лодке.
он. Кули что-то выкрикивал на бегу.
борту. И тут со второй лодки прозвучала длинная очередь. Голова Кули