рукопашной схватки с туземцами.
плоскогорью. Джон еще не мог разглядеть леса, но тот должен был находиться
от них менее чем в двухстах футах.
послышался во мраке какой-то шорох. Все замерли на месте. Джон Манглс так
долго стоял неподвижно, что спутники его встревожились. Они выжидали.
Неужели придется возвращаться искать убежища на вершине Маунганаму?
начал подниматься по узкому гребню. Вскоре впереди, в темноте, смутно
обрисовался лес. Еще несколько шагов - и беглецы укрылись под густой
листвой деревьев.
16. МЕЖДУ ДВУХ ОГНЕЙ
темнотой, чтобы подальше отойти от роковых берегов озера Таупо. Паганель
встал во главе маленького отряда, проявив снова во время этого трудного
странствования в горах свое изумительное чутье путешественника. Он с
непостижимой уверенностью пробирался по едва приметным тропинкам, не
уклоняясь ни на шаг в сторону. Правда, географу очень помогала никталопия:
его кошачьи глаза различали в непроницаемой тьме самые мелкие предметы.
склонам гор. Паганель отклонился немного к юго-востоку, стремясь попасть в
узкое ущелье между горными цепями Кайманава и Вахити-Рэндж, по которому
проходит дорога от Окленда к бухте Хокса. Миновав это ущелье, он
предполагал оставить в стороне дорогу под защитой высоких гор и
пробираться к побережью по необитаемой части провинции.
двенадцать миль. Требовать большего от мужественных женщин было
невозможно. К тому же место оказалось подходящим для привала. Добрались до
ущелья, разделявшего обе горные цепи. Дорога в Оберленд осталась справа,
она шла по направлению к югу. Паганель, справившись по карте, свернул к
северо-востоку, и в десять часов маленький отряд очутился у крутого
горного уступа. Здесь вынули из сумок съестные припасы и оказали им
должную честь. Даже Мери Грант и майор, которым съедобный папоротник был
не по вкусу, теперь ели его с аппетитом.
востоку и вторично остановились на привал вечером в восьми милях от гор.
Здесь все с наслаждением растянулись под открытым небом и уснули крепким
сном.
живописный район вулканических озер, гейзеров и дымящихся серных сопок,
лежащих к востоку от Вахити. Этот путь был приятен для глаз, но не для
ног. Все время приходилось делать обходы, крюки, преодолевать утомительные
препятствия. Но какое необычайное зрелище! Сколько бесконечного
разнообразия дарит природа.
проявляли себя во всем своем разнообразии. Из рощ дикого чайного дерева
струились прозрачные соляные источники, над которыми реяли мириады
насекомых. Вода этих источников едко пахла жженым порохом и оставляла на
земле белый осадок, напоминавший ослепительно сверкающий снег. Источники
почти кипели, тогда как соседние стлались ледяной скатертью. Гигантские
папоротники росли по их берегам в условиях, казалось, сходных с условиями
силурийской эры.
парке. Одни из них били непрерывно, другие с перерывами, словно подчиняясь
прихоти своенравного Плутона. Фонтаны шли амфитеатром по естественным
уступам. Воды их, смешанные с клубами белого пара, разъедая полупрозрачные
ступени гигантских природных лестниц, струились по ним кипящими
водопадами, насыщая собой целые озера.
казалась покрытой крупными волдырями. Это были полупотухшие кратеры, через
многочисленные трещины которых выбивались различные газы. Воздух насыщен
был едким, неприятным запахом серной "кислоты, и земля кругом была усеяна
кристаллами серы. Здесь целыми веками накапливались неисчислимые
богатства, и сюда, в эти еще мало исследованные области Новой Зеландии,
вторгнется промышленность, если когда-нибудь серные источники в Сицилии
иссякнут.
среди такого нагромождения препятствий! Место для привала найти было
нелегко, и охотникам не попадалось ни одной птицы, достойной быть
ощипанной руками мистера Олбинета. Приходилось довольствоваться съедобным
папоротником и сладким пататом - скудной едой, которая не могла
восстановить силы изнуренных пешеходов, и потому каждый стремился как
можно скорее выбраться из этой бесплодной, пустынной местности.
труднопроходимый край, и лишь 23 февраля путешественники могли
расположиться лагерем в пятидесяти милях от Маунганаму, у подошвы
безыменной горы, обозначенной на карте Паганеля. Перед их глазами
расстилались равнины, поросшие кустарником, и высокие леса маячили на
горизонте.
привлекли уже слишком много обитателей, но до сих пор путешественники не
видели даже тени туземца.
обед, но, увы, ненадолго, ибо через несколько минут от дичи не осталось и
следа.
предложение, восторженно поддержанное всеми: назвать безыменную гору,
вершина которой терялась на высоте трех тысяч футов в облаках, именем
Гленарвана. Географ тщательно нанес имя шотландского лорда на свою карту.
однообразно и малоинтересно.
определял направление по солнцу и звездам. Милосердное небо не посылало ни
сильного зноя, ни проливного дождя. Тем не менее все возраставшая от
перенесенных испытаний усталость замедляла продвижение, и им хотелось
поскорее добраться до миссий.
прекратились. Отряд разбился на отдельные группы. И каждый был поглощен
своей заботой.
приближения к побережью яхту "Дункан" и ее команду. Он не думал об
опасностях, которые подстерегали их на пути к Окленду, а думал о своих
погибших матросах. Страшная картина эта все время мерещилась ему.
равно не могли! Если имя капитана и упоминалось, то лишь в беседах его
дочери с Джоном Манглсом.
сказала ему в ту ужасную ночь в храме. Чувство деликатности не позволяло
ему злоупотреблять признанием, которое вырвалось у нее в минуту отчаяния.
поисков капитана Гранта. Он уверял Мери, что лорд Гленарван организует
новую экспедицию. Молодой капитан исходил из того, что подлинность
найденного в бутылке документа не подлежала сомнению. Следовательно, Гарри
Грант находится где-то живой и невредимый. А если так, то надо обшарить
весь шар земной, а его найти!
одними надеждами. Элен часто принимала участие в этих разговорах, и хотя
не разделяла надежд молодых людей, но воздерживалась напоминать им о
печальной действительности.
товарищей, настрелять как можно больше дичи.
задумчивый, держался в стороне.
лишения превращают обычно людей, даже с очень хорошим характером, в
придирчивых и раздражительных, наши путешественники остались по-прежнему
преданы друг другу, тесно сплочены и каждый был готов пожертвовать жизнью
ради другого.
Паганеля, Уаикаре. Ее перешли вброд.
половина пути между озером Таупо и побережьем океана была пройдена
благополучно, хотя все очень устали.
только вместо эвкалиптов здесь росли каури. Хотя у Гленарвана и его
спутников способность восторгаться за четыре месяца странствований
притупилась, но все же они восхищались гигантскими соснами, достойными
соперниками ливанских кедров и мамонтовых деревьев Калифорнии. Стволы этих
сосен были так высоки, что только футах в ста от земли начинались ветви.
Деревья росли небольшими группами. Лес состоял из бесконечного количества
отдельных небольших рощ, деревья которых простирали свои зеленые зонты на
двести футов над землей.
красные ели европейских стран: они были увенчаны конусообразными кронами
темного цвета. Старые деревья, возрастом пятьсот - шестьсот лет, были