read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Он прекрасно знает, какую мразь переправляет его корабль (да и все корабли)
из порта в порт по всему свету: мошенники, воры, контрабандисты, шпионы,
политические ссыльные и беженцы, тайные агенты, торговцы наркотиками -
всяческое отребье кишит на нижней палубе; точно чумные крысы, полчищами
перебираются они из страны в страну, все опустошают, подрывают с трудом
завоеванный порядок, культуру и цивилизацию во всем мире. И даже в верхних
слоях, где, казалось бы, можно ждать хоть какого-то внешнего приличия,
проступает самая позорная безнравственность, дай только случай. Ему ли,
капитану, не знать: почтенные отцы семейств или достойные жены и матери,
если в кои веки путешествуют в одиночку, забывают о простейшей порядочности,
как будто они в чужой стране и никто их не узнает, как будто корабль -
просто какой-то плавучий бордель.
В желудке жгло как огнем, и капитан нехотя прихлебывал жидкий суп, еда
пугала его - вдруг опять начнет раздирать и переворачивать все
внутренности... Да, такими вот испанцами его не удивишь, он знал им цену еще
прежде, чем услыхал пересуды и сплетни за своим столом. Все это неизмеримо
ниже его достоинства, ведь ясно же: они - сутенеры и проститутки, танцорами
прикидываются, только чтоб получить приличные паспорта, день и ночь заняты
разными темными делишками. На все способны - и вымогали деньги у пассажиров,
и воровали напропалую во всех лавках Санта-Круса... теперь понятно, почему
так отчаянно выла и размахивала руками та сумасшедшая на пристани, когда
"Вера" отчаливала; одно непостижимо - как они ухитрились запутать и запугать
сразу столько народу, как захватили места за капитанским столом, на что у
них нет ни малейшего права, и как вообще додумались до такой поистине
преступной наглости? И, что всего хуже, всего непостижимей: сам-то он,
капитан Тиле, о чем думал раньше? Как допустил, чтобы у него под носом
процветало такое безобразие, с чего вообразил, что это пустяки, повод для
бабьих сплетен, и не навел порядок.
Он чуть не вскочил и не вышел из-за стола. Но нет, надо остаться, еще
понаблюдать за ними, пускай продолжают свою наглую игру, а он выберет самую
подходящую минуту и на глазах у всех накажет их своим презрением. Такой
народ необходимо всегда держать в узде, чтоб знали свое место. Дашь малейшее
послабление, спустишь малейшую дерзость - и они, как верблюд, который сперва
только нос сунул в палатку погонщика-араба, сядут на шею, шагу не дадут
ступить... а тогда останется одно: усмирить их огнем и мечом.
Воображение капитана Тиле давно пленяли американские гангстерские
фильмы: перестрелки, налеты на ночные клубы, полиция преследует бандитов,
бешено мчатся автомобили, воют сирены, трещат пулеметы; похищают женщин,
убивают случайных прохожих на тротуарах, валятся прошитые пулями тела,
обагряя улицы кровью, и лишь изредка в заключительной сцене одного
какого-нибудь гангстера поведут на электрический стул. И сейчас, как с ним
иногда бывало, капитан замечтался: вот он, заняв, разумеется, выгодную
позицию, направляет элегантный, легкий ручной пулемет на бушующую где-то
мятежную толпу и, поворачивая оружие полукругом справа налево и опять
направо, косит бунтовщиков, ряд за рядом. Тут мысли его немного смешались,
хоть и не настолько, чтобы испортить удовольствие от этой фантазии; конечно
же, он не может вообразить себя в какой-либо иной роли, кроме сторонника
законного правительства, но в фильмах ручными пулеметами почти всегда
орудуют гангстеры. Непонятно почему - подобные неразумные порядки, конечно,
возможны только в такой варварской стране, как Соединенные Штаты. Правда,
американцы все поголовно поклоняются преступлениям и преступникам, глушат
себя наркотиками и отплясывают под джаз непристойные танцы в гнусных
негритянских погребках... этот разлагающийся народ погряз в пороке, а своей
полиции только и предоставляет слезоточивый газ, ручные гранаты да
револьверы - все это куда менее удобно, чем ручной пулемет, и толку гораздо
меньше. Допустим даже, что полицейский в Америке - человек честный, хоть это
и маловероятно, зачем же ставить его в такие невыгодные условия? Если бы
гангстеры не воевали непрерывно между собою, шайка с шайкой, и не убивали
друг друга десятками и сотнями, они бы уже много лет назад с легкостью
завладели всей страной! Но всем известно: американские гангстеры и полиция -
заодно, они не могут процветать друг без друга. Главари обоих лагерей делят
между собой власть и добычу, они заправляют повсюду - на самых высоких
правительственных постах, в профсоюзах, в самых веселых ночных клубах, даже
на бирже, в сельском хозяйстве - и даже в международном судоходстве. Бог
свидетель! Короче говоря, вся Америка - огромный рай для гангстеров, и
только мелких преступников, глупых полицейских да честных тружеников там
убивают, избивают и обжуливают. Все это капитан Тиле узнал не только из
кинофильмов, о том же изо дня в день твердят газеты. Всей страной правят
орды гангстеров, нет там ни единого закона, который бы они с легкостью не
нарушали, и нет в государстве ни одного человека, кто посмел бы им
воспротивиться.
С высоты своих строго упорядоченных нравственных принципов - как
человек, который движется, руководствуясь картой и компасом, и прочно
занимает одну из видных ступеней на общественной лестнице, столь
беспредельно высокой, что высший из начальников ему неведом и невидим,
капитан наслаждался этим апокалипсическим видением: полнейшим хаосом,
анархией и разбродом в Соединенных Штатах, стране, которой он никогда не
видел, ибо ни один его корабль не заходил в какой-либо порт крупнее Хьюстона
(штат Техас) - на искусственном канале, среди лугов, в глуши, где не найдешь
никаких признаков цивилизации. Канал этот был еще уже и еще скучнее, чем
река Везер, по которой он доходил до Бремерхафена.
Он втайне упивался этой картиной: беззаконное кровожадное безумие
вспыхивает опять и опять, в любой час, в любом неизвестном месте - его и на
карте не сыщешь, - но всегда среди людей, которых по закону можно и нужно
убивать, и всегда он, капитан Тиле, в центре событий, всем командует и
управляет. Ничего достойного таких надежд на применение силы еще не
случалось в его жизни, даже на войне - там, он вынужден в этом себе
признаться, он делал дело полезное, достойное, но незаметное и не имел ни
малейшей возможности проявить свои подлинные таланты. Видно, сама судьба его
преследует, он вполне способен совладать с крупнейшими беспорядками,
подавить всякое неповиновение, а тут, на корабле, вынужден управляться с
дурацкими потасовками, разбитыми головами на нижней палубе да с шайкой
жуликов и воришек, которые что-то чересчур обнаглели; все это ниже его
достоинства, однако надо ими заняться.
С грустью думал он о былой, уже не существующей Германии - о Германии
его детства и ранней юности, о единственной Германии, какую он в душе
признавал: вот где царили порядок, гармония, простота, благопристойность, в
общественных местах всюду висели надписи - это запрещено, это недозволено,
они наставляли, руководили, и людям уже непростительно было ошибаться;
совершил ошибку - значит, умышленно преступил правила и запреты. Вот почему
вершить правосудие здесь можно было быстрей и уверенней, чем в других
странах. Поместите крошечную табличку с надписью "Verboten" {Воспрещается
(нем.).} на краю зеленой лужайки - и даже трехлетний малыш, еще не умея
читать, сообразит, что за край ступать не следует. Вот он когда-то не
сообразил или, может быть, не обращал должного внимания на таблички, по
ребяческой беззаботности или неведению шагнул на лужайку почти рядом с
табличкой - и отец, который повел его утром в парк на прогулку, тут же на
месте отлупил его тростью, вся спина была исполосована, сплошь в синяках;
наглядный был урок, не только виновнику прочно запомнился, но и всем
очевидцам послужил примером того, как родителям надлежит воспитывать в детях
уважение к порядку...
Вздрогнув всем телом, капитан очнулся от своих грез, поглядел на часы и
сказал официанту:
- Налейте мне, пожалуйста, вина и принесите рыбу.

Тут в кают-компанию ворвались испанцы во всеоружии своих национальных
костюмов и профессионального искусства и торжественной процессией двинулись
к капитану под звуки известного марша тореадора: Тито и Маноло играли на
гитарах, постукивали кастаньеты дам; ослепительно улыбающиеся женские лица -
точно маски в три цвета: черный, белый и кроваво-красный. На женщинах тонкие
узорчатые платья, красные с белым, длиннейшие пышные шлейфы волочатся по
полу. В черных блестящих волосах - высокие черепаховые гребни, в которые
воткнуты спереди матерчатые розы, а поверх накинуты короткие черные
кружевные мантильи. Сверкают блестками веера, звенят и позвякивают ожерелья,
серьги, браслеты и всевозможные украшения из разноцветных стекляшек и
металла "под золото", спереди юбки короткие и выставляют напоказ стройные
ножки в черных кружевных чулках и красных шелковых туфельках на высоких
каблуках.
Мужчины - в неизменных как форма костюмах испанских танцоров: черные
штаны в обтяжку, с высокой талией, перехваченной широким красным поясом,
короткая черная курточка, легкие черные туфли с плоскими бантами. Рэк - в
наряде Кармен, Рик - в костюме тореадора, оба несколько взъерошенные, потому
что каждый старался за одежду и за волосы оттащить другого назад и оказаться
во главе шествия.
Вся эта орава обошла вокруг стола, бренча на струнах, щелкая каблуками
и кастаньетами, вертясь и раскланиваясь, истинно карнавальным шествием, на
всех лицах застыла улыбка. Капитан Типе, величественный, отчужденный,
поднялся и ответил на приветствия убийственно холодным поклоном. Этот знак
вежливости танцоры приняли так, словно их встретила восторженная аудитория.
Наконец официанты отодвинули для дам стулья, и они уселись, возбужденно
вскрикивая, точно стая ворон опустилась на пшеничное поле, - Лола по правую
руку от капитана, Ампаро по левую; остальные тоже разместились за
раздвинутым во всю длину столом - наконец-то, после ожесточенной борьбы, они
оказались гостями капитана, этой чести они стремились добиться хотя бы раз в
жизни, и не только завоевать ее, но и доказать, что имеют на нее полное
право. Теперь они уже не улыбались - со свирепым торжеством, с холодным
блеском в глазах оглядывали они остальных пассажиров. Кое-кто и сейчас
притворяется, что их не замечает? Ну и пусть! Победители ни на минуту не
забывали, ради чего одержана победа. Они пришли высказать свое уважение



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 [ 113 ] 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.