скроете.
презрение и даже негодование.
другое впечатление -- на обвиняемого: у него теперь более
торжествующий вид, чем у его обвинителей.
или же заранее условлена?
меня, мисс Пойндекстер, это мой долг. Каков был характер или,
лучше сказать, какова была цель вашей встречи?
выпрямляется и, бросив на толпу равнодушный взгляд, отвечает:
не собираюсь ничего скрывать. Я вышла в сад, чтобы встретиться
с человеком, которого любила и люблю до сих пор, несмотря на
то, что он стоит здесь перед вами, обвиняемый в преступлении.
Теперь, сэр, я надеюсь, вы удовлетворены?
обращая внимания на ропот в толпе. -- Мне надо задать вам еще
один вопрос, мисс Пойндекстер... Я несколько отступаю от
установленного порядка, зато мы выиграем время; мне кажется,
что никто не будет возражать против этого... Вы слышали, что
говорил свидетель, опрошенный до вас? Правда ли, что ваш брат и
обвиняемый расстались враждебно?
подтверждает показания Колхауна. Мотив убийства ясен. Зрители
не ждут объяснений, которые собирается дать свидетельница.
Слышатся возгласы: "Повесить! Повесить его тут же на месте!"
сигару и бросая повелительный взгляд на толпу.
Он простил мистера Джеральда, -- продолжала Луиза Пойндекстер,
не дожидаясь вопросов. -- Он хотел догнать его, чтобы
извиниться...
нарушая установленный порядок. -- Они поссорились после. Я
слышал их, стоя на асотее.
если прокурор найдет нужным, он снова вызовет вас, а пока
будьте добры не мешать.
Луизу Пойндекстер.
сердце. Девушка поняла, что, рассказав правду, она только
повредила тому, кому хотела помочь, и себе самой; проходя
сквозь толпу, она чувствует на себе презрительные взгляды.
откровенным признанием о свидании в саду; не обошлось и без
зависти к "счастливчику", которого она так смело защищала.
еще больше разжигает ненависть к обвиняемому. Все его показания
-- вымысел, но выглядят они правдоподобно.
-- еще настойчивее, с еще большей злобой.
снимают куртки, подбрасывают в воздух шляпы.
разделяют бешеную злобу против обвиняемого -- все, за
исключением одной, скрытой занавесками.
сейчас, то не от страха, а от горькой мысли, что сама же
способствовала этому возмущению толпы. В эти тяжелые минуты
Луиза вспоминает слова Колхауна: ее собственные показания
докажут, что Морис Джеральд -- убийца.
обвинения по адресу мустангера; их цель -- разжечь страсти
толпы; шум переходит в рев.
Линч".
покончено; а так как приговор уже ясен, то останется только
привести его в исполнение. В руках опытных палачей это займет
немного времени. Несколько минут -- и Мориса-мустангера повесят
на ветке дуба, которая простирается над его головой.
какой-нибудь дерзкий негодяй взял на себя инициативу.
люди, настроенные иначе. Их немного, но они решили не допустить
такого конца.
офицеры форта во главе с комендантом. Это совещание длится
всего несколько секунд, потом, по распоряжению майора, трубит
горн.
отряд из сорока конных стрелков. Выехав из ворот, они
направляются прямо к дубу. Молча, руководимые инстинктом, они
развертываются в цепь и окружают место суда.
только замолкла--она стала покорной: все прекрасно понимают
значение предосторожности, заранее принятой майором.
снова вступает в свои права.
к исполнению своих обязанностей, от которых его так грубо
оторвали.
подчиняться требованиям закона. Техас не составляет исключения
по сравнению с другими штатами. Нужно ли мне говорить вам об
этом? Так неужели же вы будете вешать человека, даже не дав ему
сказать ни одного слова в свое оправдание! Это было бы
незаконно, несправедливо, это, попросту говоря, убийство!
головорезов, стоящих вблизи Колхауна. -- Надо ему отплатить тем
же, что он сделал с молодым Пойндекстером.
послушать, что говорят свидетели другой стороны... Глашатай! --
продолжает он. -- Вызовите свидетелей защиты.
местами совершенно неправдоподобный, мало говорит в пользу его
хозяина.
он возлагает больше надежд на другого свидетеля.
огромная фигура -- все узнают Зеба Стумпа, лучшего на Леоне
охотника.
отведенное для свидетелей.
предлагают ее поцеловать после того, как он произнесет слова
присяги.
тем, кто стоит у внешнего кольца толпы.
Судья быстро водворяет тишину, чему, возможно, способствует сам
Зеб, который внимательно всматривается в лица зрителей: не
видно ли на чьих-нибудь губах насмешки. Характер старого
охотника хорошо известен, и все знают, что Зеб не позволит
смеяться над собой. Под его пытливым взглядом толпа снова
становится серьезной.
предлагают дать показания по поводу странных обстоятельств,
которые взволновали всю округу.
уверены, что Зеб Стумп знает разгадку тайны.
глядя ему прямо в лицо, -- я готов рассказать все, что знаю об
этом деле. Но если вы и присяжные не возражаете, то я предпочел