read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Нет, а что? - ответила Анна.
Бетти спустилась в библиотеку:
- Полковник Линдберг, Чарльз у вас?
- А разве он не в кровати?
- Нет, сэр.
Линдберг взбежал по лестнице: два больших зажима, которыми
пристегивались одеяло и простыня к матрасу, были нетронуты, подушка слегка
примята головкой малыша; ребенка не было.
На батарее, находящейся под окном в юго-западном углу комнаты,
Линдберг заметил пакет. Оставив его на месте, он предупредил Анну и Бетти,
чтобы они ничего не трогали, пока не будет проведена дактилоскопическая
экспертиза; позвонил в полицию Хопвелла, связался с шерифом штата
Нью-Джерси и со своим адвокатом, полковником Эндрю Брекенриджем.
Когда прибыли агенты полиции Хопвелла, они быстро обнаружили две
вмятины в глине, как раз под окном, а примерно в двадцати метрах заметили
лестницу. Сделана она была грубо, но крепко, состояла из трех частей и
поэтому легко переносилась. Последняя ступенька и продольный брус одной из
секций были сломаны.
Увидев сломанные деревянные части, Линдберг вспомнил о том звуке,
который услышал, находясь в гостиной. Видимо, в этот момент похититель
выносил мальчика из детской. Отпечатки под окном точно совпадали с
размерами лестницы. Невдалеке от этого места один из полицейских Хопвелла
обнаружил еще одну улику - долото; им было открыто окно.
Через некоторое время прибыл начальник полиции штата Нью-Джерси
Шварцкопф, вслед за ним адвокат Брекенридж. Было уже заполночь, когда
эксперт по дактилоскопии открыл ящик с инструментами и начал изучать
конверт, пытаясь обнаружить отпечатки пальцев; их не было.
Затем Шварцкопф прочел текст: "Уважаемый господин! Приготовьте 50
тысяч долларов: 25 тысяч в билетах по 20 долларов; 15 тысяч в билетах по
10 долларов и 10 тысяч в билетах по 5 долларов. Через два - четыре дня
сообщим, где вручить деньги. Остерегайтесь говорить о происшедшем полиции
и знакомым. За ребенком хорошо присматривают. Мои письма Вы отличите по
этой подписи и трем маленьким отверстиям".
Подпись была необычна - два голубых круга перекрещивались и
образовывали в центре красный овал; квадратные отверстия находились в
каждой из трех секций фигуры на одной горизонтали.

- Но я действительно не помню такого знака, - оторвавшись от текста,
сказал Мюллер. - Помогите мне, Штирлиц! Играть надо чисто.
Штирлиц кивнул:
- Хорошо. Помогу. Чуть позже.
Мюллер стремительно пробежал сообщение о том, что президент
Соединенных Штатов поручил ФБР найти преступников, вся Америка
всколыхнулась как один человек, требуя покарать злодеев, но сразу же
споткнулся на втором письме, посланном похитителями Чарльзу Линдбергу...

"Уважаемый господин! Поскольку Вы не выполнили нашего требования о
том, чтобы случившееся не стало достоянием публики и полиции, мы вынуждены
сообщить, что дитя останется у нас до тех пор, пока все не успокоится...
За ребенка не волнуйтесь, с ним все хорошо... Мы заинтересованы вернуть
его Вам в полном здравии... Как мы Вам сообщали, сумма выкупа была 50
тысяч долларов, однако теперь мы должны поделиться еще с одним
человеком... Поэтому цена увеличивается до 70 тысяч долларов... Позже мы
проинформируем о том месте, где Вы должны вручить нам деньги, - но лишь
тогда, когда полиция окажется вне этого дела, а журналисты замолкнут".
Несмотря на то, что слова "хорошо" и "вне" были написаны не
по-английски, а по-немецки, полицейские все еще не были уверены, что
похититель - немец.

Мюллер поднял глаза на Штирлица:
- Слушайте, я не обязан знать все уголовные дела двадцатого века!
Ребенка действительно украл немец?
- Должен вас огорчить, группенфюрер... Вы знали этого человека...
Точнее, его родственников и досье...
- Вы сошли с ума!
- Я пришел к вам именно потому, что нахожусь в полном здравии.
- Но ведь это тридцать второй год! Тогда еще не было гестапо! Не было
Гиммлера!
Штирлиц согласно кивнул:
- Были вы! Чиновник криминальной полиции Генрих Мюллер... А то, что
Гиммлер еще не стал рейхсфюрером, для вас еще страшнее... Не на кого
валить ответственность за собственные поступки...
Мюллер тяжело, с нескрываемой неприязнью посмотрел на Штирлица,
ничего не ответил, потер виски своими крепкими, квадратными пальцами и
продолжил изучение документа.

"...Старый школьный учитель доктор Джон Ф. Кондон был горячим
поклонником Чарльза Линдберга. Семидесятидвухлетний Кондон написал письмо
в свою любимую газету "Хоум ньюс", выходящую в Бронксе: "Предлагаю тысячу
долларов, то есть все мои накопления, прибавив их к 50 тысячам долларов
выкупа, чтобы любящая мать смогла, наконец, обнять своего ребенка. Я готов
поехать в любое место за свой счет, вручить эти деньги и обязуюсь при этом
никогда не раскрывать имени похитителя".
Через четыре дня после опубликования обращения (над стариком
потешались знакомые: "чокнулся!") он получил письмо: "Уважаемый господин!
Если Вы действительно хотите стать посредником в деле Линдберга, строго
следуйте всем нашим указаниям. Вы должны отвезти и вручить лично г-ну
Линдбергу письмо, которое прилагается... Получив деньги у г-на Линдберга,
опубликуйте три слова в нью-йоркской газете "Америкэн": "Деньги уже
готовы". Находитесь все вечера - с 6 до 12 - дома.
Это похищение готовилось целый год. Необходимо, чтобы дело приобрело
мировую известность".
В конверте, полученном учителем, действительно находился еще один
маленький конверт. Кондон сразу же позвонил Линдбергу.
- Будьте добры, вскройте маленький конверт и прочтите мне письмо, -
попросил летчик.
Кондон зачитал письмо:
- "Уважаемый господин, доктор Кондон будет нашим посредником. Можете
вручить ему 70 тысяч долларов... Когда деньги будут в наших руках, мы
сообщим Вам, где ребенок. Готовьте аэроплан, так как он находится в
двухстах сорока милях отсюда".
- Это все?
- Нет, - ответил доктор Кондон, - не совсем. На письме внизу
нарисован странный знак - два пересекающихся голубых круга, образующих в
середине красный овал... И три отверстия на каждой фигуре по горизонтали.
Голос Линдберга дрогнул:
- Я немедленно еду к вам.
- У вас больше дел, чем у меня, - ответил старый учитель. - Я сам
приеду.
В два часа ночи Кондон добрался до Хопвелла.
Линдберг внимательно изучил корреспонденцию; не осталось никаких
сомнений: письмо не могло быть фальшивкой, поскольку знак с
перекрещивающимися кругами ни в одной из газет не был опубликован; тайна
следствия.
...Утром следующего дня доктор Кондон вернулся домой с письмом, в
котором Линдберга назначали его своим посредником. Адвокат Брекенридж
привез его на своей машине и принял приглашение поселиться в доме учителя.
Днем Брекенридж отправил в нью-йоркскую газету "Америкэн" сообщение:
"Деньги уже готовы". Чтобы скрыть от журналистов принадлежность к делу,
Кондон подписался псевдонимом "Д. Ф. К.", составленным из начальных букв
своего имени. Он был уверен, что похитители его поймут, а для остальных
странное объявление пройдет незамеченным.
В семь часов вечера зазвонил телефон. Глухой голос спросил, получено
ли письмо с п о д п и с ь ю?
Учитель ответил:
- Да. И я очень рад, что вы меня верно поняли.
На следующий день в двадцать тридцать в дверь доктора постучали;
шофер такси протянул длинный конверт и спокойно отъехал, - номерной знак
был виден отчетливо' ясно, попросили отвезти письмо "другу", - член банды
так себя не ведет.
В письме сообщалось, что доктор должен отправиться к заброшенной
сосисочной; там, под камнем, он найдет записку.
Выехали, когда совершенно стемнело; машина адвоката остановилась в
пустынном месте, окруженном полуразвалившейся галереей.
Доктор Кондон поднялся на галерею и достал из-под кирпича записку:
"Пересеките улицу и двигайтесь вдоль забора к кладбищу, до улицы 233. Там
встретимся".
И доктор Кондон пошел по безлюдной улице к воротам кладбища Вудлоу.
Несмотря на то, что он никого не видел, доктор чувствовал - за ним
наблюдают. Пробило двадцать один тридцать; он заметил размытое белое
пятно, осторожно двигавшееся среди могил; человек делал рукой какие-то
знаки.
Кондон пошел навстречу; в глубине кладбища, среди деревьев и
памятников, его ждал мужчина. Доктор смог запомнить глаза, смотревшие на
него из-под полей надвинутой на лоб шляпы; лица различить было нельзя -
тьма непроглядная.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 [ 113 ] 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.