read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



капитану - и принялись его высказывать многословно и цветисто.
Приготовленные для них блюда остыли, и официанты их унесли, ели только Рик и
Рэк - эти никогда не теряли аппетита; а взрослые по очереди вставали с
бокалами в руках и произносили речи, каждый, чуть-чуть по-иному выстраивая
пышные фразы, выражал ту же пылкую надежду: да сблизит этот прекрасный
праздник два великих страдающих государства - Испанию и Германию, и да
восстановится во всей славе блистательный былой порядок - Испанская
монархия, Германская империя!
Неиссякаемо сыпались цветы красноречия, и капитан начал поеживаться;
когда же прояснился политический смысл этих речей, он побледнел от
бешенства. Он всегда глубоко скорбел о кайзере; всей душой он ненавидел
жалкий лжереспубликанизм послевоенной потерпевшей поражение Германии - и его
безмерно возмутило, что эти ничтожества, подонки, эта шушера смеют заявлять
о каком-то родстве с ним, капитаном Тиле, объявляя себя монархистами; они
провозглашают тосты во славу великого порядка, который по самой природе
вещей они не вправе называть своим - они могут только покоряться ему, как
рабы хлысту господина. Монархисты? Да как они смеют называться монархистами
- даже произнести это слово они недостойны! Дело этих нищих бродяг -
выстроиться вдоль улиц, по которым проезжает особа королевской крови, и
кричать "ура", драться из-за монет, разбросанных на паперти собора после
королевской свадьбы, плясать на улицах в дни ярмарок и потом обходить
зрителей с протянутой рукой.
Огромным усилием воли капитан Тиле заставил себя взять бокал - конечно
же, он задохнется, если глотнет хоть каплю вина в такой гнусной компании! Он
слегка приподнял бокал над тарелкой, чуть заметно повел им, чопорно кивнул,
не поднимая глаз, и вновь поставил бокал. Танцоры бурно вскочили, словно бы
в порыве восторга, и закричали:
- Долгих лет вашей матушке!
Капитан побагровел от злости - такая неприличная фамильярность! Его
матушка уже двадцать с лишком лет как умерла, и он не очень-то ее жаловал,
когда она была жива. А эти нахалы тянулись к нему через стол, придвинулись
совсем близко, вот-вот в его кожу впитаются черная краска, сгустившаяся на
ресницах женщин, и помада, которая чуть ли не течет с мужских причесок, и
невыносимая вонь их духов, кажется, вовек ему не отмыться... и тут он
окончательно сбросил маску вынужденной признательности. Лицо его
заострилось, окаменело, он откинулся в кресле, оперся на подлокотники. В
тех, что прежде сидели за его столом, а теперь рассеялись по кают-компании,
всколыхнулась жалость, они начали переглядываться, впервые между ними
возникло безмолвное согласие; даже Лиззи и фрау Риттерсдорф дружно покачали
головами и нахмурились, даже казначей и доктор Шуман, который пришел позже
всех, обменялись неодобрительными взглядами. Молодые супруги с Кубы,
пораньше накормив и уложив детей, пригласили к отведенному для них столику
жену мексиканского дипломата, маленькую, хрупкую сеньору Ортега: ее обычное
место было занято, а всем троим хотелось провести этот беспокойный вечер в
порядочном обществе. Несколько минут они молча смотрели на представление,
которое разыгрывалось за капитанским столом. Потом молодой супруг сказал:
- Это совершенно неприлично. Когда я покупал у них лотерейные билеты, я
понятия не имел, что они готовят такую дерзкую выходку!
- Просто стыдно становится, что я тоже испанка, - сказала сеньора
Ортега. Она, конечно, знала, как рассуждает самый последний испанец в
Испании об испанцах Мексики и Кубы, это, мол, жалкие полукровки, в их жилах
течет мерзкая кровь индейцев и негров, и говорят они не на чистом испанском,
а на каком-то попугайском наречии. - Они хуже индейцев, - прибавила сеньора
Ортега.
- Ну, они ведь просто цыгане, - " сказал молодой человек. - Цыгане из
Гранады.
- А мне говорили, что они еще хуже цыган, - вставила его жена. - Они
испанцы, а называют себя цыганами.
- И ко всему так себя ведут! - сказала сеньора Ортега. - Мне очень жаль
бедного капитана, никогда не думала, что буду так ему сочувствовать! Мне
всегда казалось, немцы ужасно неприятные. Мы знали в Мексике очень много
немцев, и я часто говорила мужу - пожалуйста, будь осторожен, смотри, чтобы
тебя не послали в Германию!
- Мой прадедушка был немец, коммерсант в Гаване,сухо заметила молодая
кубинка.
- О, извините! - огорченно пробормотала сеньора Ортега.
Ужин продолжался в молчании.
За капитанским столом Лола по праву взяла на себя роль
распорядительницы. Яростно сверкая глазами, размахивая бокалом, точно
каким-то оружием, она огляделась по сторонам и крикнула своим низким звучным
голосом:
- Тише! Я хочу сказать тост! За вечную дружбу двух великих стран -
Королевства испанского и Германской империи, за великих вождей, которые
восстанавливают власть и порядок в наших исстрадавшихся странах!
- Viva! Viva! - в один голос закричали остальные и разом выпили.
Капитан не шевельнулся, и никто, кроме танцоров, не стал пить. Тогда
Лола опять закричала, голос ее зазвенел от злости:
- А всем бессовестным, бездушным упрямцам, кто не захотел внести свою
долю и принять участие в этом празднике и отдать дань отваге, превосходству,
благородству ума и сердца и... одним словом, вам, мой капитан, - Лола с
самой своей ослепительной улыбкой наклонилась к капитану Тиле, - всем, кто
старался нарушить радость и красоту сегодняшнего торжества, вечный стыд,
срам и позор!
Все танцоры, даже Рик и Рэк, закричали "Viva!" и залпом осушили бокалы.
У капитана шумело в ушах; уже не понимая, был это тост и хвала или же
проклятие, за кого и против кого пили, он встал и отшвырнул салфетку. И
тотчас повскакали с мест кубинские студенты, высоко подняли огромные кубки
красного вина, весело завопили:
- Стыд! Срам! Вечный позор! Viva las Verguenzas! Viva la Cucaracha!{Да
здравствует целомудрие! Да здравствует Тараканиха! (исп.)}
И принялись горланить все ту же песню о несчастной Тараканихе, о
всевозможных ее горестях и лишениях. В разных концах кают-компании множество
голосов подхватило песню - сначала заорали вразброд, но очень быстро хор
сладился, многие в такт захлопали в ладоши, затопали ногами. "Cucaracha,
cucaracha, ya no puede caminar, porque no tiene, porque no tiene Marihuana
para fumar". {Кукарача, кукарача, нету сил ходить, нет марихуаны, нечего
курить! (исп.)}
Капитан Тиле сунул пальцы за воротник, словно его душило, сказал сквозь
зубы, как сплюнул: "Благодарю, благодарю!" - и, слепо пробиваясь между
столиками, ринулся вон из кают-компании.
Танцоры никого и ничего не замечали, кроме главного предмета их
внимания; они двинулись за капитаном, все еще выкликая "Viva! Viva!" - но
теперь их совсем заглушил буйный хор. Они вышли к трапу и остановились,
тщетно озираясь по сторонам; капитан улизнул от них, скрылся у себя на
мостике, точно лиса в норе, и потом целые сутки его никто не видел.
А Дженни, конечно, не выдержала (Дэвид так и знал, что не выдержит!),
принялась заодно со всеми покачиваться и хлопать в ладоши и во все горло
запела про Тараканиху, чем дальше, тем хуже, ведь песня с каждым куплетом
становилась непристойнее, а Дженни пела все подряд, и люди за ближними
столиками уже смотрели на нее с изумлением. Она единственная из женщин
присоединилась к этому хору.
- О Господи! - в отчаянии сказал наконец Дэвид. - Ты хоть понимаешь,
что поешь?
Дженни продолжала притопывать ногой и отбивать ладонью такт.
- Конечно, понимаю. Если хочешь, я спою это по-английски. Пожалуйста,
Дэвид, потерпи, я не могу удержаться. Я так же не вольна в себе, как ты в
себе. По-моему, вся эта история - дикость, все нечестно и неправильно, мы
оба это понимаем; но я другого не могу взять в толк: если ты знаешь, что все
так скверно, почему ты не попробовал им помешать? Почему не дал мне позвать
полицию или вовремя предупредить хоть кого-нибудь из тех лавочников? Мы же
видели, что эти танцоры всюду воровали.
- Это было не наше дело, - коротко ответил Дэвид.
- А тогда почему ты сейчас такой праведный? Почему сидишь надутый? -
забыв обо всякой осторожности, нетерпеливо спросила Дженни.
- Потому что этот праздник тоже не наше дело, - отрезал Дэвид.
Дженни допила вино и посмотрела, как пассажиры вслед за испанцами
потянулись к выходу.
- Ладно, - сказала она. - Желаю тебе поразвлечься. А я пойду танцевать
с первым, кто меня пригласит!
И оставила его одного за десертом и кофе.

Тито и Лола заранее предупредили дирижера: оркестр должен играть
попеременно немецкие и испанские танцы до тех пор, пока не начнется розыгрыш
лотереи. А тогда пускай играет, что хочет; дирижер любезно согласился, за
что получил пять лотерейных билетов, и с вожделением посматривал на белую
вышитую шелковую шаль, очень подходящую для его подружки в Висбадене. Когда
танцоры и те, кто потянулся следом, вышли на палубу, дирижер с
воодушевлением встретил их своими излюбленными "Сказками венского леса". При
первых звуках музыки словно искра пробежала по толпе, светлячок веселья
заиграл на всех лицах, и они озарились улыбками робкой надежды. Испанцы во
главе шествия, едва выйдя на палубу, разделились на пары и выступали под
музыку с заученной грацией, изящные, точно фарфоровые статуэтки, все
одинаково стройные, по-змеиному гибкие, у всех небольшие, хорошо вылепленные
головки, красивые, точеные руки и ноги. Казалось, это одна семья, красивые,
но злющие братья и сестры, их колючие глаза и недобрые губы никак не
сочетались с беспечно веселыми движениями. За ними следовали несколько пар
немцев: фрау Риттерсдорф с молодым помощником капитана, чета Баумгартнер (у
обоих на лицах уныние), Эльза с отцом, Рибер с Лиззи... По сравнению с
испанцами все они казались неотесанными, нескладными и плохо сочетались друг



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 [ 114 ] 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.