кратко резюмировал суть и смысл нашей победы и выражал уверенность, что
жизнь отныне предстоит чудесная, я залпом выпил и, лишь осушив бокал до дна,
сообразил, что вместо шампанского мой лекарь-антигомеопат плеснул мне
граммов двести коллекционного светлого коньяку.
соскучились по обществу наших несравненных подруг. Ведь правда, что ни одна
из аборигенок данной реальности и близко не могла сравниться с ними. По
внешности само собой, но главное - по психотипу.
не болтаюсь в виде сгустка электронов по вселенской Гиперсети, я наблюдал,
как тесно прижимаются друг к другу танцующие танго пары, как скользят
мужские руки по талиям и спинам дам, как, прикасаясь губами к прелестным
ушкам, нашептывают что-то кавалеры своим партнершам, а те смеются звонко
наверняка фривольным шуткам... Приятная законная возможность сжимать в
объятиях чужую женщину. Так в молодости мы млели, нащупывая под платьями не
своих девчонок то пуговички пояса, то замок бюстгальтера, а иногда и кое-что
иное, почти не рискуя получить по морде.
прижимал ее к себе, а она, полуприкрыв глаза ресницами, едва заметно
прогибала спину, словно забыв, что мы здесь не одни и что не только ткань
одежды нас с пей разделяет. Она, конечно, воображала, что, окажись мы с нею
снова на Валгалле, на этот раз я не устоял бы против ее чар. И кстати, очень
может быть...
начал рыться в кейсе, выбирая новую кассету, и леди Спенсер за руку увлекла
меня с веранды к краю поросшего жесткой степной травой обрыва. Внизу, в
десятке с лишним саженей, плескалось поразительно чистое море. Видны были
бараньи лбы валунов на дне, шевелящиеся ленты водорослей.
голосом. По-русски она говорила попрежнему с легким акцентом, явно нарочно,
поскольку была абсолютной полиглоткой.
вооруженную, как гафельная шхуна. Высоченные, слегка склоненные назад мачты,
длинный бушприт с утлегарем и бом-утлегарем, остекленная рубка на полуюте.
Даже на расстоянии бросались в глаза благородные линии корпуса, сразу
напомнившие мне несравненную "Катти Сарк". Но яхта была поменьше, конечно.
Тонн в двести - двести пятьдесят, насколько я мог судить. Я обернулся к
Сильвии.
не до морских прогулок.
пахнущую горькими духами кисть. - Если кто-нибудь скажет, что леди Спенсер
не держит слова, будет иметь дело с моей шпагой. Сколько я вам должен?
о моем проигрыше в стипль-чезе, за который я должен был ей отдаться.
пошутил я. Она сделала вид, что не заметила моего хамства.
собой разумеющемся, ответила Сильвия. - А потом можешь уплывать со своей
возлюбленной. Куда - мне все равно, - дословно повторила она мои сказанные
у нее на вилле вечность назад слова.
уж выше - такая яхта на пару миллионов фунтов тянет, если внутренняя
отделка там не уступает экстерьеру. Так дорого меня еще никто не ценил.
вернулись и я сел с ней рядом, чтобы отдать должное очередной перемене блюд.
- Она смотрела на тебя, как кошка на клетку с канарейкой.
царский подарок, лишь бы мы убрались с глаз долой на край света...
дела. - Для чего бы ей это потребовалось?
дальние края, забыв о земной и галактической политике, а теперь ищет тайные
пружины в поступке соотечественницы вместо того, чтобы просто радоваться.
невзначай затеял разговор о будущем. Что вот, цель достигнута, и не пора ли
отдохнуть от забот о судьбах мира. И я, мол, считаю: изменения достаточно
необратимы, чтобы позволить человечеству пожить немного собственным умом. А
если снова что-нибудь пойдет не так, будет время вмешаться.
очаровательно-опасной ведьмы Лариса. - Я Троцкого без присмотра не
оставлю...
дубовой столешнице.
феодально-коммунистической империи. Лариса 1 вот-вот готова явиться миру! А
наивный идеалист Левашов окажется при ней в принц-консортах", - осенило
вдруг меня. Вот это пассаж! А я ее держал всего-то за леди Макбет уездного
масштаба.
трезвый после двух десятков рюмок Воронцов. - Пока не превращу Седдюльбахир
в новый Гибралтар, а остров Мармара - в Гонконг, отдыхать рано. Они тут без
меня наверняка прохлопают ушами, и коварные альбионцы традиционно наших
иванушек объегорят... - И засмеялся собственному каламбуру. Поклонился
Сильвии и уточнил: - О присутствующих не говорю.
тоже невеста скажет? Нет, леди Спенсер продолжала делать вид, что она здесь
ни при чем.
недореорганизована, и наша и турецкая. Большевикам не верю. Возможна новая
война. За Северный Кавказ хотя бы. И вообще, за что боролись?
претендентка? Если мы с Ириной уйдем, не видит ли она себя генеральным
директором всего проекта?
в форме. И он моих ожиданий не обманул.
пожить своим умом. Внести в процесс элемент естественности как бы. Некоторой
стихийности. А отпуск мы даже по КЗОТу уже заработали. Как раз одиннадцать
месяцев прошло, как мы на должности гувернеров при человечестве. И Южные
моря страсть как мечтаю поглядеть. Брехал Джек Лондон или так все там и
есть? Плывем то есть... Надеюсь, мы с Аней вас не стесним?
Сильвия. - На яхте восемь комфортабельных кают, два салона, столовая и
библиотека. Там и десятку гостей не тесно...
не сомневалась. На том и порешили.
постели превзошла саму себя.
повернул головку замка. Шульгин был уже снова трезв и серьезен. Мы
проследовали через темные комнаты в мой секретный кабинет. Я зажег свечи,
откупорил засмоленное горлышко бутылки хереса. После восьмичасового обеда,
перешедшего в поздний ужин, и последовавшей за ним "ночи любви" меня терзала
жажда. Выпили, помолчали, повторили.
маршрут... Я кивнул.
остаться, договариваемся, что догоним вас позже...
нами, а ты слезаешь на первой остановке и тихонько возвращаешься?
Монте-Кристо... Наливай по третьей.
уже совсем другая история...