вязаны позади кузова, и, когда это было сделано, сел рядом с миледи и
захлопнул дверцу.
тил лошадей галопом, и карета понеслась по улицам города.
шись, что молодой офицер не проявляет ни малейшего желания вступить в
разговор, она откинулась в угол кареты и стала перебирать всевозможные
предположения, возникавшие у нее в уме.
нагнулась к окну кареты, желая посмотреть, куда же ее везут. Домов не
видно было больше, деревья казались в темноте большими черными призрака-
ми, гнавшимися друг за другом.
реждаю вас, милостивый государь!
дороге, а офицер, казалось, превратился в статую.
было свойственно ей в иных случаях и очень редко не производило должного
впечатления; от гнева глаза ее сверкали в темноте.
расшибетесь насмерть.
посмотрел на нее; казалось, он был удивлен, увидев, что это лицо, недав-
но такое красивое, исказилось бешеным гневом и стало почти безобразным.
Коварная женщина поняла, что погибнет, если даст возможность заглянуть
себе в душу; она придала своему лицу кроткое выражение и заговорила жа-
лобным голосом:
какому-нибудь врагу - я должна приписать учиняемое надо мною насилие?
случилось, является только мерой предосторожности, которую мы вынуждены
применять ко всем приезжающим в Англию.
мягко, что миледи успокоилась.
замыкавшей накатанную дорогу, которая вела к тяжелой громаде уединенно-
го, строгого по своим очертаниям замка. Колеса кареты покатились по мел-
кому песку; миледи услышала мощный гул и догадалась, что это шум моря,
плещущего о скалистый берег.
тырехугольном дворе. Дверца кареты тотчас распахнулась; молодой человек
легко выскочил и подал руку миледи; она оперлась на нее и довольно спо-
койно вышла.
взор на молодого офицера и подарив его самой очаровательной улыбкой, - я
пленница. Но я уверена, что это ненадолго, - прибавила она, - моя со-
весть и ваша учтивость служат мне в том порукой.
са серебряный свисток, вроде тех, какие употребляют боцманы на военных
кораблях, и трижды свистнул, каждый раз на иной лад. Явились слуги, рас-
прягли взмыленных лошадей и поставили карету в сарай.
Она, все с той же улыбкой на лице, взяла его под руку и вошла с ним в
низкую дверь, от которой сводчатый, освещенный только в глубине коридор
вел к витой каменной лестнице. Поднявшись по ней, миледи и офицер оста-
новились перед тяжелой дверью; молодой человек вложил в замок ключ,
дверь тяжело повернулась на петлях и открыла вход в комнату, предназна-
ченную для миледи.
ших подробностей.
бодного человека, однако решетки на окнах и наружные засовы на двери
склоняли к мысли, что это тюрьма.
сильными испытаниями; она упала в кресло, скрестила руки и опустила го-
лову, трепетно ожидая, что в комнату войдет судья и начнет ее допраши-
вать.
внесли сундуки и баулы, поставили их в угол комнаты и безмолвно удали-
лись.
распоряжался солдатами, отдавая приказания движением руки или свистком.
существовала или стала излишней.
спросила она. - Разрешите мое недоумение! Я обладаю достаточным мужест-
вом, чтобы перенести любую опасность, которую я предвижу, любое нес-
частье, которое я понимаю. Где я, и в качестве кого я здесь? Если я сво-
бодна, для чего эти железные решетки и двери? Если я узница, то в чем
мое преступление?
лучил приказание выйти вам павстречу в море и доставить вас сюда, в за-
мок. Приказание это я, по-моему, исполнил со всей непреклонностью солда-
та и вместе с тем со всей учтивостью дворянина. На этом заканчивается,
по крайней мере в настоящее время, возложенная на меня забота о вас, ос-
тальное касается другого лица.
его имя?
са, потом все смолкло, и слышен был только шум шагов приближающегося к
двери человека.
замер в почтительной позе.
она оперлась рукой о подлокотник кресла и подалась вперед, желая убе-
диться в своем предположении.
полосу света, отбрасываемого лампой, миледи невольно все глубже откиды-
валась в кресле.
ошеломленная, вскричала:
полунасмешливый поклон. - Я самый.
брату и сестре.
приказаний, сказал:
креслу своей невестки, миледи, глубоко задумавшись, перебирала в уме са-
мые различные предположения и наконец поняла тот тайный замысел против
нее, которого она даже не могла предвидеть, пока ей было неизвестно, в
чьи руки она попала. За время знакомства со своим деверем миледи вывела
заключение, что он настоящий дворянин, страстный охотник и неутомимый
игрок, что он любит волочиться за женщинами, но не отличается умением
вести интриги. Как мог он проведать о ее приезде и изловить ее? Почему
он держит ее взаперти?
чила, что ее разговор с кардиналом был подслушан посторонними, но она
никак не могла допустить, чтобы Атос сумел так быстро и смело подвести