АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
сиделка.
- Не хотите ли спуститься в малую гостиную выпить чего-нибудь
бодрящего? - проговорил Мартин. - Вам никто сейчас не помотает, наши все
разошлись.
Он проследил, как она спустилась, как вошла в малую гостиную, и сам
закрыл за ней дверь. Мартин знал, что больше о ней беспокоиться нечего.
Самое трудное было сделано, оставалось самое приятное. Мартин схватил
свою фуражку и помчался в лес.
Было еще рано, всего половина четвертого, но день такой ясный с утра
постепенно портился, небо темнело и наконец пошел снег. Дул холодный ветер,
лес хмурился, старые деревья угрюмо шумели. Однако тени на тропе нравились
Мартину, а в призрачных силуэтах дубов, обросших повиликой, он даже находил
какое-то печальное очарование.
Ему пришлось ждать. Мартин расхаживал взад и вперед по тропе, снег
валил все гуще, стоны ветра переходили в жалобное завывание.
- Что же она не идет? - пробормотал Мартин, глядя на узкую тропу. -
Впрочем, - заметил он, - почему, собственно, я ее так жду? Она ведь придет
не ко мне! Ну и пусть! Зато сейчас она в моей власти, и я жду ее, чтобы этой
властью воспользоваться.
Он продолжал расхаживать взад и вперед под дубом. Прошло еще несколько
минут.
- Если она не придет, - снова заговорил Мартин, - я ее запрезираю и
возненавижу!
Пробило четыре; Мартин услышал отдаленный бой церковных часов.
Нетерпение его усиливалось. И тут он услышал шаги, такие быстрые и легкие,
что различить их можно было только по шороху мерзлых листьев на лесной
тропе. Ветер теперь бушевал вовсю, снегопад окутал лес белой мглой, но все
же Каролина пришла, не испугалась.
- Ну что, Мартин, как его здоровье? - поспешно спросила она.
"И чего это она о нем так беспокоится? - подумал Мартин. - Даже
странно! Снег слепит, холод как иголками колет, а ей словно все нипочем! Это
ей-то, "хилому заморышу", как ее назвала бы моя мать! Эдак я, пожалуй, скоро
начну жалеть, что не догадался захватить с собой плащ, чтобы ее укутать!"
За этими размышлениями он забыл ответить на вопрос мисс Хелстоун.
- Вы его видели? - снова спросила она.
- Нет.
- О, вы же мне обещали!
- Я хочу сделать для вас кое-что получше. Я ведь говорил, что мне с ним
видеться нет охоты!
- Сколько же мне еще ждать, пока я узнаю о нем что-нибудь
достоверное?.. Я и так устала от ожидания. Мартин, прошу вас, повидайте его!
Передайте ему привет от Каролины Хелстоун, скажите, что она очень хочет
узнать, как он себя чувствует, и спрашивает, не может ли она для него
что-нибудь сделать.
- Не хочу!
- Вы переменились... Прошлый раз вы были со мной так приветливы!
- Пойдемте! Нечего здесь стоять: в лесу слишком холодно.
- Хорошо, я уйду! Но сначала обещайте мне, что придете сюда завтра с
новостями о нем!
- Ничего я не стану обещать. У меня слишком слабое здоровье, чтобы
бегать зимой в лес. Если бы вы знали, как у меня болела грудь сегодня утром,
как я остался без завтрака да еще получил сверх того колотушек, вы бы
поняли, что звать меня сюда в такую метель просто жестоко. Пойдемте же,
говорю вам!
- У вас в самом деле такое слабое здоровье?
- А разве по мне не видно?
- Щеки у вас румяные...
- Меня лихорадит. Идете вы или нет?
- Куда?
- Со мной. Глупо, что я не захватил из дому плащ, - вам было бы теплее.
- Вы идете домой, а мне ближе в обратную сторону.
- Возьмите меня под руку, я проведу вас другим путем.
- Но там впереди стена и живая изгородь, мне будет трудно перебираться,
а вы слишком слабы, чтобы мне помочь, вы надорветесь!
- Вы войдете через ворота.
- Но...
- "Но", "но"! Доверитесь вы мне или нет?!
Она заглянула ему в глаза.
- Думаю, что да. Я готова на все, лишь бы узнать правду и успокоиться.
- Этого я вам не обещаю. Могу обещать лишь одно: доверьтесь мне, и вы
сами увидите Мура.
- Сама увижу?
- Да.
- Но, дорогой Мартин, а он об этом знает?
- Ну вот! Я уже стал "дорогой". Нет, он не знает.
- А ваша мать и все остальные?
- Все улажено.
Каролина погрузилась в глубокое раздумье, но тем не менее продолжала
идти за своим проводником. Вскоре показался Брайермейнс.
- Вы решились? - спросил Мартин.
Она промолчала.
- Решайтесь. Мы уже у цели. Я его видеть не желаю, - я уже говорил, - и
только предупрежу его о вас.
- Вы странный мальчик, Мартин, и это странный поступок, но за последнее
время я испытала уже немало странного. Будь что будет, я его увижу.
- Теперь вы не заколеблетесь, не отступите?
- Нет.
- Тогда идемте. Не волнуйтесь, когда будем проходить под окнами
гостиной, вас никто не увидит. Отец и Мэттью на фабрике, Марк в школе,
прислуга на кухне, мисс Мур убежала домой, мамаша в кровати, а миссис
Хорсфолл сейчас на верху блаженства. Обратите внимание: мне не нужно
звонить, я просто открываю дверь, прихожая пуста, на лестнице никого, на
галерее тоже. Весь дом и все его обитатели околдованы, и я не сниму чар,
пока вы не уйдете.
- Мартин, я полагаюсь на вас.
- Лучшего слова вы не смогли бы найти. Дайте мне вашу шаль, я стряхну с
нее снег и высушу ее. Вы замерзли и промокли. Не беда, наверху горит камин.
Вы готовы?
- Да.
- Следуйте за мной.
Мартин оставил свои башмаки у двери и в одних чулках поднялся по
лестнице, Каролина бесшумно проскользнула за ним вслед. Наверху были галерея
и коридор, в конце которого Мартин остановился перед дверью и постучал. Ему
пришлось стучать еще и еще, прежде чем раздался голос, знакомый одному из
тех, кто стоял у двери.
- Войдите!
Мальчик быстро вошел в комнату.
- Мистер Мур, какая-то дама спрашивает вас. Никого из женщин нет, у них
сегодня стирка, и все служанки в мыльной пене по самую макушку. Поэтому я
попросил леди подняться наверх.
- Подняться сюда?
- Подняться сюда, сэр. Но если вы возражаете, она спустится обратно.
- Ты невозможный мальчишка! Разве здесь место для дамы и разве я могу
ее принять?
- В таком случае я отправлю ее назад.
- Подожди, Мартин. Кто она?
- Ваша бабушка из Шельдского замка, о которой всегда вспоминает мисс
Мур.
- Мартин, - послышался тихий шепот из-за двери, - не говорите
глупостей.
- Она здесь? - быстро спросил Мур, услышав эти слабые звуки.
- Она здесь и того гляди упадет в обморок. Ваша непочтительность к
предкам ее сразила!
- Ну знаешь, Мартин! Чертенок ты или паж - сам не пойму. Как она хоть
выглядит?
- Она похожа скорее на меня, чем на вас. Она молода и прелестна.
- Впусти ее, слышишь!
- Войдите, мисс Каролина.
- Мисс Каролина?.. - повторил Мур.
Когда Каролина вошла, исхудалый и от этого еще более высокий и тонкий
Мур встретил ее посреди комнаты и взял за руки.
- Даю вам четверть часа, не более, - проговорил Мартин, направляясь к
двери. - За это время вы должны успеть сказать ему все, что вам нужно. Я
буду ждать на галерее. Вам никто не помешает, и я спокойно уведу вас. Но
если вы задержитесь, я ни за что не отвечаю.
Мартин захлопнул дверь и почувствовал себя на вершине блаженства.
Никогда еще он не участвовал в таком увлекательном приключении, никогда еще
ему не приходилось играть такую важную роль!
- Вы пришли наконец, - проговорил Мур, вглядываясь в свою гостью
ввалившимися глазами.
- Разве вы меня ждали?
- Месяц, почти два месяца мы были совсем рядом, Кэри, я страдал от
тяжелой раны, боролся со смертью, тосковал... а вы все не шли...
- Я не могла прийти.
- Не могли? Но от вашего дома до Брайермейнса не более двух миль!
Печаль и радость сменяли друг друга на девичьем лице. Каролине было и
горько и приятно отвечать на эти незаслуженные упреки.
- Я хотела сказать, меня к вам не пускали. Мы с мамой были здесь в тот
самый день, когда узнали, что вас ранили, но мистер Мак-Терк сказал, что
никому из чужих нельзя вас видеть.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 [ 116 ] 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
|
|