получаса.
информацию тут же передали по радио в Вашингтон,
***
свернул с шоссе.
Марти, расположившемуся слева от него. Недостатком их огневой позиции было
то, что они не могли видеть весь трейлер и в поле их зрения находились лишь
отдельные участки грунтовой дороги, ведущей к нему. Деревья были слишком
толстыми. Чтобы улучшить видимость, следовало передвинуться вперед, но это
было рискованно и они не хотели рисковать. Лазерный дальномер определил
расстояние, до трейлера в шестьсот одиннадцать футов. Винтовки заранее
подготовили для ведения стрельбы с оптимального расстояния в двести ярдов, а
камуфлированное обмундирование делало их невидимыми, пока они лежали
неподвижно. Даже когда они смотрели в бинокль, деревья настолько мешали
видимости, что глаз просто не мог сосредоточиться на чем-то.
подумал он. Затем хлопнула металлическая дверца и скрипнула еще одна,
открывающаяся. Послышались человеческие голоса, но, хотя Полсон слышал их,
разобрать слов он не мог.
Бизарина. - Их у меня два и три поменьше. Маленькие мы положим наверх.
собираемся пересечь границу в пункте, самом ближнем к ней. Если уедем отсюда
через два часа, то окажемся на границе в удобное время.
его Бизарина.
сюда.
других знаком с несением охраны в сельской местности. Пока Олег и Леонид
вносили разобранные ящики внутрь, Бизарина вошла в заднюю комнату трейлера,
чтобы проверить состояние Грегори.
***
появилась в его поле зрения. - Женщина, та, что на фотографиях, ездит на
"вольво", - сказал он в микрофон. - Разговаривает с заложником.
так, чтобы следить за дальним торцом трейлера. - Они переносят ящики внутрь
трейлера. Повторяю еще раз - трое мужчин. Женщина находится внутри, и ее не
видно.
***
ящики. - Вернер стоял на поле возле вертолета в нескольких милях от укрытия,
держа в руках план трейлера.
людям. - И в трейлере заложник...
Из оставшихся двух один снаружи, другой внутри с заложником, . Мне кажется,
Гэс, ситуация благоприятная.
знак пилоту вертолета, который принялся за подготовку к взлету. Руководитель
группы по борьбе с террористами мысленно проверил собственную подготовку,
пока его люди поднимались внутрь вертолета. Если русские попытаются увезти
Грегори, агенты ФБР постараются перехватить их в пути, но в таком фургоне
окна имеются только для водителя и сидящего рядом пассажира... Это означает,
что двое или трое русских будут вне поля зрения и, возможно, успеют убить
заложника до того, как люди Вернера сумеют предотвратить это. Да,
инстинктивное решение Вернера было верным: приступать к штурму немедленно.
Грузовой "шевроле" с четырьмя агентами выехал на шоссе, ведущее к месту
расположения трейлера.
примеру. Они уже договорились, как действовать дальше. В десяти футах от них
пулеметчик и его заряжающий медленно готовили к бою свое оружие, стараясь
максимально приглушить звуки ударяющихся друг о друга металлических деталей.
снайпер.
цель перекрестье своего прицела. Это было непросто, потому что стекло
отражало солнечный свет. Он с трудом видел голову, но это была, без
сомнения, женщина, и это ее опознали для Полсона как цель. По его оценке
ветер дул справа со скоростью узлов в десять. На расстоянии примерно в
двести ярдов это сместит посланную им пулю на двэ дюйма влево, что придется
принять во внимание. Даже в поле зрения оптического прицела с десятикратным
увеличением человеческая голова не является такой уж большой целью на
расстоянии в двести ярдов, и Полсону приходилось чуть поворачивать винтовку
на сошках, чтобы удержать ее в поле зрения, когда женщина ходила по комнате.
Он следил не столько за целью, сколько стремился удержать перекрестье в ее
центре. Все движения снайпера были автоматическими. Он следил за своим
дыханием, хорошенько оперся на локти и прижал винтовку к плечу.
***
Грегори не был в ее глазах идеалом солдата, но наиболее важные качества
всегда скрыты от постороннего взгляда.
***
трейлера. Он поднес к губам микрофон. - Приступаем, ПРИСТУПАЕМ! - крикнул
он. Двери по бортам вертолета откатились, приготовили собранные в бухты
веревки. Рука Вернера опустилась на плечо пилота с такой силой, что в другое
время тот поморщился бы от боли, но сейчас он был слишком занят и не заметил
этого. Пилот толкнул от себя рычаг управления, и вертолет нырнул к трейлеру,
находившемуся меньше чем в миле от него.
***
по воздуху. Последние часы в этом районе постоянно летали вертолеты, поэтому
они не сразу осознали угрожающую им опасность. Один из охранников - тот, что
находился снаружи, - подошел к углу трейлера и посмотрел на вершины
деревьев, затем повернулся, когда ему показалось, что он слышит звук мотора
приближающегося автомобиля. Внутри трейлера Леонид и Олег прервали работу,
которой они занимались - они собирали ящики, - испытывая скорее раздражение,
чем беспокойство, но это чувство изменилось уже в следующее мгновение, когда
отдаленный шум вертолета превратился в оглушительный рев - машина повисла
прямо над трейлером. Бизарина подошла к окну и увидела вертолет. Это было
последнее, что ей довелось увидеть.
снайпера вылетела на мгновение раньше. Она разбила толстое стекло в окне,
при этом чуть изменив направление полета. Вторая пуля с впадиной в головке
влетела в образовавшееся отверстие и ударила в середину лица Бизариной.
Полсон видел это, но на секунду замер, глядя в прицел и не отводя
перекрестья от цели, Пулеметчик, расположившийся слева от них, уже открыл
огонь, когда Полсон громко произнес:
женщина убита. Видим заложника. - Оба тут же перезарядили .винтовки и начали
поиск новых целей.
четверо агентов скользнули по ним вниз. Вернер оказался первым и сумел
спрыгнуть через разбитое окно внутрь трейлера, держа в руке автомат МР-5. В
комнате сидел Грегори и что-то кричал. Тут же через окно внутрь трейлера
нырнул еще один агент, он отбросил кресло с привязанным к нему майором в
сторону и встал перед ним на колени, телом отгородив его от остального
помещения. Тут же к ним присоединился третий агент, и все они направили
автоматы в сторону, противоположную окну.
по агенту ФБР, опустившемуся на крышу трейлера, возле него остановился