read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



в тот же вечер около девяти часов, когда они подходили к южному берегу
Большой Выпи, - может быть, мили за три до него, - им встретился молодой
человек, которого они приняли за туриста, идущего из гостиницы на озере
Большой Выпи в поселок Бухты Третьей мили. Он был очень хорошо, щегольски
одет, совсем не как здешний житель. На голове его была соломенная шляпа, в
руках чемодан, и их тогда удивило, почему он идет пешком, да еще в такое
странное время, когда наутро мог бы поездом доехать до Бухты Третьей мили
за один час. И потом почему, встретившись с ними, он так испугался? По их
словам, столкнувшись с ними в лесу, он шарахнулся в испуге, больше того -
в ужасе, точно хотел бежать. Правда, фитиль в фонаре, который нес один из
них, был сильно прикручен, так как вечер был лунный, и шли они очень тихо,
шагом людей, привыкших выслеживать всякого лесного зверя. Но ведь эти
места совершенно безопасные, тут встречаются только такие же честные
граждане, как они сами, и незачем было молодому человеку кидаться в
сторону, точно он хотел спрятаться в кусты. Впрочем, когда Бад Брюнинг,
паренек, который нес фонарь, прибавил в нем света, прохожий как будто
пришел в себя, ответил на их приветствие и спросил, далеко ли до Бухты
Третьей мили. Они ответили, что около семи миль, и он пошел дальше, а они
продолжали свой путь, обсуждая странную встречу.
И теперь, поскольку приметы молодого человека в точности совпадали с
тем, как его описывали проводник, везший Клайда до станции Ружейной, и
владельцы гостиниц на озере Большой Выпи и на Луговом, стало совершенно
ясно: это - тот самый человек, который поехал на лодке с той, что утонула
в озере.
Эрл Ньюком сразу же попросил у своего начальника разрешения справиться
по телефону у хозяина единственной гостиницы в Бухте Третьей мили, не
останавливался ли там случайно таинственный незнакомец. Оказалось что нет.
По-видимому, никто, кроме этих трех охотников, нигде его не видел. Он
точно растаял в воздухе, хотя вечером в тот же день было установлено, что
молодого человека схожей внешности, с чемоданом в руке, но не в соломенной
шляпе, а в кепке, на следующее утро после встречи в лесу видели в Шейроне;
он сел на маленький озерный пароход "Лебедь", курсирующий между Бухтой
Третьей мили и Шейроном. Но потом, его след потерялся. Никто в Шейроне до
сих пор не мог припомнить, чтобы приезжал или уезжал такой человек. Даже
сам капитан показал впоследствии, что он не заметил, как высадился этот
пассажир: на пароходе в тот день было пятнадцать пассажиров, и капитан не
мог толком припомнить ни одного из них.
Однако все обитатели Большой Выпи постепенно пришли к непоколебимому
убеждению, что, кто бы ни был этот субъект, он - отъявленный,
хладнокровный злодей! И все с удвоенной, утроенной силой желали, чтобы он
был схвачен и арестован. Негодяй! Убийца! И немедленно повсюду из уст в
уста, по телефону, по телеграфу, вплоть до местных газет, вроде "Аргус" и
"Таймс юнион" в Олбани или "Стар" в Ликурге, разнеслась весть о волнующей
трагедии на озере; при этом делались намеки, что тут, возможно, кроется
страшное преступление.



3
Исполнив свой служебный долг, следователь Хейт на обратном пути
обдумывал, как поступать дальше. Каков должен быть его следующий шаг в
этом прискорбном деле? Перед отъездом он еще раз пошел взглянуть на
Роберту и был глубоко, непритворно взволнован: она казалась такой юной,
невинной и хорошенькой. Влажные тяжелые складки скромного синего платья из
саржи облегали ее тело; маленькие руки были сложены на груди,
золотисто-каштановые волосы, еще не просохшие после двадцати четырех часов
пребывания в воде, чем-то наводили на мысль о былой живости и страстности,
- и все это, казалось, говорило о мягком обаянии, бесконечно далеком от
преступления.
Но была в этом, без сомнения очень печальном, деле и еще одна сторона,
касающаяся лично его, следователя. Должен ли он отправиться в Бильц к
миссис Олден, которой адресовано письмо, сообщить ей ужасную весть о
смерти ее дочери и при этом расспросить, кто был спутник погибшей и где он
находится? Или же ему следует сперва явиться в Бриджбург к прокурору
Мейсону и сообщить ему все подробности случившегося, с тем чтобы этот
джентльмен принял на себя печальную обязанность нанести сокрушительный
удар почтенной, видимо, семье? Тут надо учесть политическую ситуацию. И
хотя следователь имеет право действовать самостоятельно и выдвинуться на
этом деле, нужно принять во внимание общее положение партии: сильный
человек, безусловно, должен стать во главе партийного списка и укрепить
позиции партии на осенних выборах, трагедия на озере - для этого блестящая
возможность. Значит, второй вариант наиболее разумен: для прокурора, друга
Хейта, это - великолепный случай! С такими мыслями Хейт приехал в
Бриджбург и торжественно явился в кабинет к прокурору Орвилу Мейсону,
который мгновенно насторожился, почувствовав по поведению следователя, что
произошло нечто значительное.
Мейсон был человек небольшого роста, плечистый и физически очень
сильный; но в юности он, к несчастью, случайно сломал себе нос; и это
очень испортило его приятное и даже своеобразное лицо, придав ему мрачное,
почти зловещее выражение. Но Мейсон был личностью отнюдь не мрачной, а
скорее чувствительной и романтичной. В детстве он испытал нужду и унижения
и поэтому позднее, в более счастливые годы, смотрел на людей, к которым
жизнь была снисходительнее, как на баловней судьбы. Его мать, вдова
бедного фермера, с великим трудом сводила концы с концами, и к двенадцати
годам он отказался чуть ли не от всех ребяческих игр и удовольствий, чтобы
ей помогать. А в четырнадцать лет, катаясь на коньках, он упал и так
разбил нос, что это навсегда его обезобразило. Поэтому он постоянно
оказывался побежденным в юношеском соперничестве из-за девушек: их
внимание, которого он так жаждал, доставалось другим - и постепенно он
стал крайне чувствителен к своему уродству. Дело кончилось тем, что
фрейдисты обычно называют психосексуальной травмой.
Однако в семнадцать лет Мейсон сумел завоевать симпатию издателя
бриджбургской газеты "Республиканец" и стал ее постоянным хроникером.
Позже его корреспонденции по округу Катараки печатались уже в таких
газетах, как "Таймс юнион" в Олбани и "Стар" в Утике, а к девятнадцати
годам он уже имел возможность изучать юриспруденцию в конторе бывшего
бриджбургского судьи Дэвиса Ричофера. Еще через несколько лет он получил
право заниматься адвокатской практикой, завоевал симпатии некоторых
местных политиков и коммерсантов, и они позаботились о том, чтобы провести
его в законодательное собрание штата; там он заседал шесть лет кряду и
своей скромной, но дальновидной и честолюбивой готовностью поступать, как
прикажут, добился благосклонности столичных заправил, сохранив при этом и
симпатии своих покровителей в родном городе. Он обладал и кое-каким
ораторским даром и, когда вернулся в Бриджбург, получил сперва место
помощника прокурора, затем, через четыре года, был избран аудитором и,
наконец, на два четырехлетия подряд - прокурором. Заняв столь высокое
положение в обществе, он женился на дочери местного аптекаря, человека со
средствами, и стал отцом двоих детей.
О происшествии на озере Большой Выпи Мейсон уже слышал от мисс Саундерс
все, что она узнала сама, и, как и следователь Хейт, сразу понял, что
шумиха, которая наверняка подымется вокруг этого преступления, будет ему
очень на руку. Возможно, она поможет укрепить его шаткий политический
престиж и даже, пожалуй, разрешит проблему всего его будущего. Во всяком
случае, он был чрезвычайно заинтересован и теперь, при виде Хейта, не
скрыл своего живейшего интереса к этому происшествию.
- Ну, что нового, Хейт?
- Так вот, Орвил, я только что с Большой Выпи. Мне кажется, я нашел для
вас дело, на которое вам придется потратить толику времени.
Большие выпуклые глаза Хейта говорили гораздо больше, чем это ни к чему
не обязывающее вступление.
- Вы имеете в виду несчастный случай на озере?
- Да, сэр, именно.
- У вас есть основания думать, что тут что-то нечисто?
- Видите ли, Орвил, я нимало не сомневаюсь, что это - убийство. -
Хмурые глаза Хейта мрачно сверкнули. - Конечно, осторожность прежде всего,
и все это пока между нами. Я, правда, еще не вполне убежден, что тело
молодого человека не отыщется на дне озера. Но все это, по-моему, очень
подозрительно, Орвил. Не меньше пятнадцати человек вчера и сегодня целый
день обшаривали баграми южную часть озера. Я велел нескольким парням
измерить глубину в разных местах - нигде нет больше двадцати пяти футов. И
до сих пор - никаких следов мужчины. А ее вытащили вчера, около часу дня,
не так уж долго искали. Очень красивая девушка, Орвил, совсем молоденькая,
лет восемнадцать - двадцать, не больше. И тут есть несколько очень
подозрительных обстоятельств, почему я и думаю, что трупа ее спутника там
нет. По правде говоря, я еще не видел случая, который бы так походил на
дьявольское преступление.
Сказав это, он начал рыться в правом кармане своего изрядно поношенного
и мешковатого пиджака и наконец извлек оттуда письмо Роберты; протянув его
другу, он придвинул стул и уселся; тем временем прокурор принялся за
чтение.
- Да, все это выглядит довольно подозрительно, - сказал Мейсон, дочитав
письмо. - И вы говорите, его до сих пор не нашли... Ну, а мать покойной вы
уже видели? Что она знает об этом деле?
- Нет, Орвил, я ее не видел, - медленно и задумчиво ответил Хейт, - и
скажу вам почему. Я еще вчера решил, что лучше мне сперва потолковать с
вами, а потом уже предпринимать что-либо по этому делу. Вы сами знаете,
какая у нас сейчас политическая ситуация. Такое дело, если его правильно
повести, может изрядно повлиять на общественное мнение этой осенью. Я,
конечно, не думаю, что мы должны примешивать политику к такому



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 [ 117 ] 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.