ким препятствиям? Этого-то кардинал и но мог знать.
дывался, что прошлое этой женщины таит страшные вещи, покрыть которые
может только его красная мантия, и чувствовал, что, по тол или другой
причине, эта женщина ему предана, ибо только в нем одном она может найти
поддержку и защиту от угрожающей ей опасности.
как ждут счастливой случайности. Он продолжал воздвигать знаменитую дам-
бу, которая должна была уморить голодом население Ла-Рошели. Созерцая, в
ожидании этого, несчастный город, заключавший в себе столько великих
бедствий и столько героических добродетелей, он вспомнил слова Людовика
XI, своего политического предшественника, подобно тому как сам он был
предшественником Робеспьера, - слова покровителя Тристана: "Разделяй,
чтобы властвовать".
и другие съестные припасы; кардинал же приказал подбрасывать письма, в
которых он разъяснял ларошельцам, насколько поведение их начальников не-
справедливо, эгоистично и жестоко. У этих начальников хлеба было в изо-
билии, но они не раздавали его населению; они придерживались правила (у
них тоже были свои правила), что неважно, если умрут женщины, старики и
дети, лишь бы мужчины, обязанные защищать стены их города, оставались
здоровыми и полными сил. К тому времени правило это, правда, не получило
еще всеобщего применения, но, то ли вследствие бессилия жителей ему про-
тиводействовать, то ли вследствие их самопожертвования, превратилось уже
из теории в практику; подметные письма кардинала подорвали веру в его
неоспоримость; письма напоминали мужчинам, что обреченные на смерть де-
ти, женщины и старики - их сыновья, жены и отцы, что было бы справедли-
вее, если бы все разделяли общее бедствие, и тогда одинаковое положение
приводило бы жителей к единодушным решениям.
их составитель: склонили многих жителей вступить в сепаратные переговоры
с королевской армией.
средство приносит плоды, и радовался, что пустил его в ход, один из жи-
телей Ла-Рошели, который сумел перейти линию королевских войск, - одному
богу известно, как ему удалось обмануть бдительность Бассомпьера, Шом-
берга и герцога Апгулемского, за которыми, в свою очередь, бдительно
надзирал кардинал, - один из жителей Ла-Рошели, говорим мы, пробрался в
город прямо из Портсмута и сообщил, что он видел там внушительный флот,
готовый отплыть не позже как через неделю. Больше того: Бекингэм извещал
мэра, что наконец будет заключен великий союз против Франции и во Фран-
цузское королевство одновременно вторгнутся английские, испанские и
австрийские войска. Это письмо публично читалось на всех площадях горо-
да, копии с него были вывешены на перекрестках улиц, и даже те, кто на-
чал уже переговоры с королевской армией, прервали их, решившись дож-
даться столь торжественно обещанной помощи.
койство и невольно заставило его снова обратить взоры по ту сторону мо-
ря.
единственного и настоящего главы, вела веселую жизнь. И съестных припа-
сов, и денег в лагере было вдоволь; все части соперничали друг с другом
в удальство и различных забавах. Хватать шпионов и вешать их, устраивать
рискованные экспедиции на дамбу и на море, затевать самые безрассудные
предприятия и хладнокровно выполнять их - вот в чем армия проводила все
время и что помогало ей коротать дни, долгие не только для ларошельцев,
терзаемых голодом и мучительным ожиданием, но и для кардинала, столь
упорно блокировавшего их.
задумчивым взглядом эти нестерпимо медленно, как ему казалось, подвигав-
шиеся укрепления, возводимые под его руководством инженерами, которых он
выписал со всех концов Франции. Если при его объездах ему случалось
встретить мушкетера из полка де Тревиля, он иногда подъезжал к нему,
внимательно вглядывался и, не признав в нем ни одного из наших четырех
друзей, направлял на что-нибудь другое свой проницательный взгляд.
городом и все еще не получая известий из Англии, кардинал выехал из дому
в сопровождении только Каюзака и Ла Удиньера, выехал без всякой цели,
лишь затем, чтобы прокатиться. Он ехал вдоль песчаного берега, предава-
ясь необъятным мечтам и созерцая необъятный простор океана. Неторопливо
поднявшись на холм, он увидел невдалеке за изгородью семь человек, кото-
рые лежали и грелись в лучах солнца, редко проглядывающего в это время
года, причем вокруг них валялись пустые бутылки. Четверо из этих людей
были наши мушкетеры, приготовившиеся слушать чтение письма, только что
полученного одним из них. Это письмо было настолько важно, что из-за не-
го они оставили карты и кости, разложенные на барабане.
ной, оплетенной соломой бутыли колиурского вина; это были слуги наших
молодых людей.
да он впадал в него, ничто так не усиливало его угрюмость, как веселье
других. К тому же у него было странное предубеждение: он всегда вообра-
жал, что причиной веселости других было как раз то, что печалило его са-
мого. Сделав Каюзаку и Ла Удиньеру знак остановиться, кардинал спешился
и направился к подозрительным весельчакам, надеясь, что благодаря заглу-
шавшему его шаги песку и укрывавшей его изгороди ему удастся подслушать
несколько слов из разговора, казавшегося ему крайне интересным. Очутив-
шись в десяти шагах от изгороди, он узнал выговор гасконца, а так как он
еще раньше разглядел, что это были мушкетеры, то больше не сомневался,
что трое остальных были те, кого называли неразлучными приятелями, то
есть Атос, Портос и Арамис.
разговор усилилось от этого открытия; глаза его приняли странное выраже-
ние, и он кошачьей походкой подкрался к изгороди. Но едва ему удалось
уловить несколько неясных звуков, без всякого определенного смысла, как
вдруг громкий, отрывистый возглас заставил его вздрогнуть и привлек вни-
мание мушкетеров.
локте и устремляя на Гримо сверкающий взор.
лец по направлению к изгороди, возвещая этим жестом приход кардинала и
его свиты.
не подходит ли сухим путем англичане? Или мушкетеры считают себя старши-
ми офицерами?
один сохранил то спокойствие и хладнокровие настоящего вельможи, которое
никогда его не покидало, - ваша светлость, мушкетеры, когда они не несут
службы или когда их служба окончена, пьют и играют в кости, и они для
своих слуг - офицеры очень высокого ранга.
дать своих господ, когда кто-нибудь проходит мимо, уже не слуги, а часо-
вые.
приняли этой предосторожности, то, чего доброго, упустили бы случай зас-
видетельствовать вам ваше почтение и принести благодарность за оказанную
милость - за то, что вы соединили нас всех вместе... Д'Артаньян, - про-
должал Атос, - вы сейчас только говорили о вашем желании найти случай
выразить его светлости вашу признательность: случай представился, вос-
пользуйтесь же им.
нуты опасности, и с крайней вежливостью, делавшей его в иные минуты бо-
лее величественным, чем прирожденные короли.
торые быстро замерли у него на языке под угрюмым взглядом кардинала.
са, по видимому, нисколько не отклонило от его первоначального намере-
ния, - все равно, господа, я не люблю, чтобы простые солдаты, потому
только, что они имеют преимущество служить в привилегированной части,
разыгрывали знатных вельмож: они должны соблюдать такую же дисциплину,
как и все.
шись в знак согласия, ответил:
сейчас не несем службы и думали, что можем располагать своим временем,
как нам заблагорассудится. Если вашему высокопреосвященству угодно будет
осчастливить нас каким-нибудь особым приказанием, мы готовы повино-
ваться. Вы сами видите, ваша светлость, - продолжал мушкетер, хмуря бро-
ви, так гак этот допрос начинал выводить его из терпения, - что ми зах-
ватили с собой оружие, чтобы быть наготове при малейшей тревоге.
около барабана, на котором лежали карты и кости.
навстречу, - прибавил д'Артаньян, - если бы могли предположить, что это
вы подъезжаете к нам с такой малочисленной свитой.