read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Джек Шеппард... Дик Терпин - известные разбойники в Англии XVIII века,
казненные в Лондоне; сложено немало баллад об их похождениях, а Дик Терпин
даже стал героем романа Уильяма Эйнсуорта (1805-1882) "Руквуд".
Гессенские сапоги - сапоги, натягивающиеся на узкие штаны и украшенные
наверху кисточкой.
Новая полиция - так называлась лондонская полиция первое время после ее
реорганизации в 1829 году.
Рибстоновское яблоко - сорт сладких яблок.
... завсегдатаями клубов Брукса и Снукса или игорных домов Крокфорда и
Бегнидж-Уэллс.- Диккенс сопоставляет фешенебельный клуб Брукса на
Сент-Джон-стрит с дешевым общедоступным клубом Снукса и дорогой игорный дом
Крокфорда с дешевым увеселительным заведением Бегнидж-Уэллс, где шла
карточная игра.
Квадрант - отрезок Риджент-стрит в том месте, где эта улица делает
поворот.
Бэртонский эль - известный в Англии эль, производимый в г. Бэртон.
Французские лампы - лампы с растительным маслом, усовершенствованные во
Франции, где Леже первый ввел в 1783 году плоский фитиль.
Сомерсет-Хаус-огромное здание, занятое многочисленными
правительственными учреждениями; в Сомерсет-Хаусе служили отец и дядя
Диккенса.
...тех двадцати миллионов, которые заплатим за ихнее осмбождение - В
30-х годах XIX века прошли законы об освобождении рабов во всех колониях
Авглии. Бывшим рабовладельцам была выплачена компенсация в сумме 20 млн.
фунтов стерлингов.
...у Офлея... - Таверна Офлея находилась в районе театра Ковент-Гарден.
Киддерминстерский ковер - дешевый сорт английских ковров, производимый
с давних времен в г. Киддерминстере.
...в Тарнстайле - то есть в районе, облюбованном портными для
жительства и работы.
Статуя на Чаринг-Кросс - конная статуя Карла I Стюарта, поставленная в
центре Лондона в 1674 году.
Дамон и Финтий. - Диккенс шутливо ссылается на классический пример
верной дружбы: Финтий, приговоренный к смертной казни за борьбу против
сиракузского тирана Дионисия I (ок. 406-367 гг. до н.э.), добился
трехдневной отсрочки при условии, что заложником вместо него останется
Дамон. Тот выполнил просьбу друга, а Финтий явился точно в положенное время.
Колд-Бат-Филдс - одна из лондонских тюрем с очень строгим режимом.
...письма лорда Честерфилда...- известный литературный памятник
("Письма лорда Честерфилда своему сыну"), является сводом житейских и
моральных правил английской аристократии XVIII века.
"Легкая гитара" - популярная песенка, музыка Бернетта.
Орсон - герой старинного французского романа о Валентине и его брате
Орсоне, жителе лесов, вскормленном медведицей.
"Di piacer" (итал.) - известная ария из оперы Россиян "Сорока-воровка".
...подобно Навуходоюсору. принося за кресс-салат. - По библейскому
преданию, вавилонский царь Навуходоносор (604-561 гг. до н. э.) за грехи
"отлучен был от людей, ел траву, как вол..."
Линдли Меррей (1745-1826) - автор многочисленных учебников английской
грамматики, американец по происхождению, поселившийся в Англии.
Капитан Росс - известный арктический мореплаватель, вернувшийся в
Англию в 1833 году после четырехлетних поисков северо-западного прохода
(вокруг Канады); вслед за этим в некоторых театрах были поставлены на сцене
пьесы, где он был главным героем.
Мистер Робикс - Джордж Робинс, известный аукционист. Аукционный зал
Робинса находился на площади Ковент-Гарден и привлекал много состоятельных
покупателей.
Мошелес Игнац (1794-1870) - пианист и композитор. Уроженец Праги.
...из Темпла - то есть из района юридических контор. Название "Темпл"
стало нарицательным для обозначения профессии лиц, которые там проживают.
Пограничная охрана-корпус по борьбе с контрабандой, организованный в
1815 году.
Джордж Барнуэл - герой известной драмы Джорджа Лилло ("Лондонский
купец, или История Джорджа Барнуэла", 1731). Подмастерье Джордж Барнуэл под
влиянием своей возлюбленной совершает преступление - обкрадывает хозяина и с
целью грабежа убивает дядю.
Олбени - фешенебельные меблированные комнаты на Пикадилли (одна из
центральных улиц Лондона); проживание в этих комнатах являлось своего рода
доказательством принадлежности к "светскому" обществу.
Монтгомери Джек - популярный в начале XIX века поэт, автор поэмы
"Вселенная до потопа" и др.
Темпл-Бар - каменные ворота с надстройкой, воздвигнутые в 1672 году в
том месте, где кончается Стрэнд и начинается Флит-стрит, то есть на границе
между Вестминстером и Сити - центральной торговой частью Лондона, еще
сохранявший во времена Диккенса некоторую административную автономию. Ворота
были увенчаны железными пиками, на которых в прошлом выставляли головы
казненных. Снесены в 1878 году.
Павел... Виргиния - персонажи одноименного романа французского писателя
Бернардена де Сен-Пьера (1737-1814).
...в книге у кузнеца...- По английским законам времен Диккенса
гражданская регистрация брака была обязательна, но ей должно было
предшествовать двухкратное оглашение в приходской церкви имен жениха и
невесты; если по каким-либо обстоятельствам последние хотели избежать этого,
то надлежало купить лицензию (разрешение на брак) в канцелярии генерального
викария англиканской церкви в Лондоне или в канцелярии епископа на местах;
но бывало и так, что вступающие в брак по каким-либо причинам не желали
обращаться в эти канцелярии; тогда они прибегали к так называемому
"шотландскому" браку, то есть пересекали границу Шотландии и в ближайшем
селе "регистрировали" свой брак без всякого оглашения, без лицензии и без
свидетелей. Для таких браков была облюбована деревня Гретна-Грин неподалеку
от границы в шотландском графстве Дамфрис; в этой деревне книга записи
бракосочетаний хранилась у местного кузнеца.
"Мазаньелло" - опера Карафы по драме Моро. Мазаньелло - вождь
восставших в 1647 году неаполитанских рыбаков, убитый подосланными герцогом
агентами. На эту же тему французским композитором Обером написана была опера
"Немая из Портичи".
Фенелла - героиня вышеупомянутых опер Карафы и Обера.
"Люди Прометея" - единственный балет Бетховена, поставлен в 1801 году,
позднее переименован в "Прометей".
Сэр Чарльз Грандисон - "идеальный" герой
сентиментально-нравоучительного романа Сэмюела Ричардсона (1689-1761)
"История сэра Чарльза Грандисона". Это о нем писал Пушкин: "Бесподобный
Грандисон, который нам наводит сон".
Стрифон - персонаж из поэмы Сиднея "Аркадия" (1581), возлюбленный Хлои;
имя, ставшее нарицательным.
...на тот берег Темзы... - то есть в долговую тюрьму; заведение
Соломона Джейкобса - дом бейлифа, где за высокую плату арестованным
предоставлялись комнаты. Если долг не погашался в течение нескольких дней,
арестованного переводили в тюрьму.
Он чтил память Хойла. - Эдмунд Хойл (1672-1769) - англичанин, автор
трактата о висте и сочинений об азартных играх.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 [ 117 ] 118
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.