Ну и что прикажет мой хозяин своей проводнице?
с собой. Ты нужна мне. И еще. Чтобы доставила меня к королеве, чтобы мы
могли добыть шкатулку, встретиться с Даркеном Ралом и потом, с помощью
проводницы, благополучно вернуться.
руки ему на плечи и сильно стиснула их, улыбаясь сквозь слезы.
в самые скверные минуты моей жизни?
страшно тяжело, и сказал:
осекся.
увидит.
утреннем воздухе. Небо стало светло-синим, с запада подул резкий ветер.
"По крайней мере, - подумал Ричард, - ветер в спину". У ног его лежала та
палка, которую Кэлен приспособила, чтобы зажарить кролика.
Ричард покраснел. Мать-Исповедница выше, чем королева. Королевы кланяются
Матери-Исповеднице... Никогда в жизни он не чувствовал себя так глупо.
Зедд пытался его предупредить, стоило только послушать Волшебника.
Зедде, о Чейзе. По крайней мере он не одинок. Он смотрел, как Кэлен
взваливает на плечи мешок. "А у нее, - подумал Ричард, - никого нет. Даже
Исповедниц. Она осталась одна во всех Срединных Землях, окруженная людьми,
которых пытается спасти и которые боятся и ненавидят ее, или врагами,
которые хотят ее убить. И нет даже Волшебника, который мог бы защитить
ее". Ричард понимал, почему она боялась ему об этом рассказать. Он ведь ее
единственный друг. И нельзя же думать только о себе. Если он может быть ей
только другом, пусть так, даже если это убьет его.
меч на пояс.
стало непроницаемым. Только тот, кто хорошо знал Кэлен, смог бы прочесть в
ее глазах свидетельство перенесенной боли.
если бы она все рассказала с самого начала, остался бы он с ней? Боялся бы
он ее, как все остальные? Может, она и была права, не решаясь сказать ему
правду, но кто знает, что бы он чувствовал сейчас, сложись все иначе?
по пояс Ричарду. Ричард остановился, разглядывая вырезанные там символы.
них. - Кэлен кивком указала на одну из троп. - Если мы хотим избежать
встречи с местными жителями, лучше повернуть сюда.
тропинкам. На камне тоже обозначено расстояние только по дорогам, но я
думаю, по тропе на несколько дней дольше.
разглядеть отсюда далекий город.
быть много лошадей, но для нас это может оказаться не так хорошо, как ты
думаешь. Я слышала, что они сочувствуют Д'Харе.
день пути. У меня есть серебро и пара золотых слитков, так что мы в
состоянии заплатить.
вздумай показывать им золото и серебро с клеймом Вестландии: во всем, что
идет с запада, эти люди видят угрозу. Россказни и предрассудки, знаешь ли.
Мать-Исповедница. Мне стоит лишь попросить.
энергию для лесопилки и обеспечивала сплав бревен. В реку сливали
промышленные отходы. Ветхие постройки лесопилки возвышались над другими.
Складские помещения были забиты пиломатериалами. Еще больше досок лежало
под парусиной в ожидании погрузки на баржи или на повозки. За лесопилкой
на склоне прилепились домишки, похожие на времянки, ставшие, к сожалению,
постоянным жильем.
было подозрительно тихо, на улицах - ни души. Город, всегда оживленный,
вдруг замер и опустел: ни людей, ни собак. Лишь изредка слышалось хлопанье
парусины да дребезжание кусков металлической обшивки.
Ветер доносил запах. Запах смерти. Ричард невольно схватился за меч.
которых вились тучи мух. Мертвецы лежали у домов, словно сложенные в кучи
опавшие листья. У многих были страшные раны, в телах торчали обломки
копий. Разбитые двери свисали с петель, валялись на дороге вместе с
разбросанной утварью, одеждой и обломками мебели. Выбитые окна,
разрушенные дома... Ричард с Кэлен прикрыли плащами носы.
другое.
ступая порой на засохшую кровь. Все лавки были разграблены. Что не смогли
унести, то уничтожили. Кэлен потянула Ричарда за рукав. На стене дома
кровью было написано:
могли ее услышать,
одеждой и домашней утварью. Они переглянулись. Здесь был кто-то живой, и
этот кто-то даже собирался в дорогу.
полумраке можно было различить поваленные мешки с зерном и поломанные
бочки. Ричард с Кэлен постояли у входа, пока глаза не привыкли к темноте.
Они заметили на пыльном Полу свежие следы. Больше всего было маленьких,
детских. Наконец Ричард разглядел съежившихся от страха людей позади
стойки. Он не стал вынимать меч из ножен.
женщина.
порвано и измято. Ричард убрал руку с рукояти меча, чтобы не пугать
незнакомку. Губы ее задрожали. Она пыталась в потемках разглядеть лица
путников. Наконец женщина махнула рукой остальным, показывая, что можно
выходить. Перед Ричардом и Кэлен предстали шестеро детей - пять девочек,
мальчик - и старик со старухой. Дети тут же уцепились за женщин, взрослые
посмотрели на Ричарда и перевели взгляд на его спутницу. Глаза их
расширились от страха и удивления, они снова съежились. Ричард сперва
изумился, но потом понял, куда направлены все взгляды - на волосы Кэлен.
юбки. Покосившись на Ричарда, Кэлен показала им знаком, чтобы они встали.
повиновались.
что помоложе. - Прости нас, Мать-Исповедница, мы... тебя не узнали... в
этой одежде. Прости нас, мы люди простые, извини...