не говорите.
хотя сердце приказывает немедленно огласить чудесные перемены, которые
обещает нам эта чудесная и милосердная инфекция.
на Вань-му. - Но ведь тебе этот вирус не нужен, правда?
встречались.
головы до ног. Ей не нравилось, что его глаза одним длительным взглядом
охватываю все ее тело. - Так что тебе нет смысла ждать эту заразу. И
даже будет лучше, если ты смоешься еще до того, как эпидемия начнется.
Независимо от всех здешних революций ты останешься ребенком
низкорожденных родителей. В таком мире можешь стараться всю жизнь, но
все равно останешься никем, всего лишь служанкой с невероятным умом.
Лети со мной, и ты будешь менять историю. Творить историю.
по домам. Все колониальные миры сделать равноправными членами союза,
победить коррупцию, открыть преступные секреты и отозвать Лузитанский
Флот, прежде чем тот начнет резню. Дать права всем расам раменов. Мир и
свободу.
только-только начал меня учить.
на то, что такая приличная девушка улетит с чужаком?
шанс приблизиться к богослышащей, которая, возможно, вовсе и не обязана
избрать ее своей тайной наперсницей? Нет, учитель Хань, может она и
притворяется приличной девушкой, но на самом деле она хамелеон. Меняет
шкуру всякий раз, когда посчитает, что на этом заработает.
кого имитируешь. Вот почему я говорю: притворяйся, что ты
революционерка, идущая вместе со мной. Ты ненавидишь тех гадов, которые
доставили столько горя твоему миру. Ведь правда?
камень.
познакомиться.
пришелец. - Но не умрет. Ты помогала ее спасти. Пока же она не поумнеет,
у меня будешь ты.
время придется воспользоваться псевдонимом.
Пока же скажу, что меня сюда послал Эндрю Виггин. Собственно говоря,
даже погнал силой. Мне предстоит выполнить миссию. Он посчитал, что я
смогу ее реализовать только лишь на тех планетах, на которых сильнее
всего концентрируются структуры власти Конгресса. Когда-то, Вань-му, я
был гегемоном, и надеюсь вновь занять этот пост, хотя титул может
звучать и по-другому. Полетят перья, я доставлю кучу неприятностей и
переверну эти несчастные Сто Миров вверх тормашками. Приглашаю тебя мне
помочь. Хотя, мне плевать, поможешь ли. Говоря по правде, было бы
приятно, располагать твоим умом и компанией, но, так или иначе, я это
устрою. Так как? Летишь или нет?
- Но если этот человек планирует сделать все то, о чем только что
говорил, то это рядом с ним, а не со мной, ты скорее повлияешь на ход
истории. Здесь же всю работу за нас выполнит вирус.
здесь корабль, который летает быстрее света. Ей и не надо будет бросать
Дао на всю жизнь. Если что-то не выйдет, через день или два я смогу ее
привезти обратно. Согласны?
Хань.
руку и повел к космическому кораблю. Люк за ними захлопнулся. Через
мгновение корабль уже исчез.
порядок. Затем откупорил пробирку, выпил содержимое и бодрым шагом
направился домой. У порога его приветствовала старая Му-пао.
еще исчезла Вань-му.
так, чтобы его дыхание коснулось лица служанки. - Ты была гораздо более
верной этому дому, чем мы того заслужили.
было. Ничего странного. В последнее время она все время посвящала
гостям. Это соответствовало его планам. И действительно, дочь он нашел в
утренней комнате с троими весьма уважаемыми, пожилыми богослышащими
мужчинами из города, расположенного в двух сотнях километров отсюда.
присутствии отца - стала играть роль послушной дочери. Хань Фей-цы
поклонился каждому из гостей, а также нашел предлог, чтобы коснуться
руки одного из них. Джейн говорила, что вирус передается очень легко.
Достаточно было обыкновенного физического контакта; одно прикосновение
уже гарантировало, что другой человек будет заражен.
покорно ответила она. - Хотя и знаю, что не достойна твоего внимания.
кукла - столь импульсивного поведения перед лицом посторонних не
случалось с тех времен, когда она была еще совершенно маленькой
девочкой. Но отец держал ее крепко, хотя и знал, что та не простит ему
того, что несут эти объятия. Так что, может, это в последний раз он
обнимает свою Блистающую Светом.
***
как он выходил с Вань-му в сад, как на берегу появился космический
корабль, похожий на грецкий орех. Она видала, как отец берет пробирку из
рук круглоголового пришельца. Видала, как он выпивает ее. А потом она
пришла сюда, в эту комнату, чтобы от имени отца приветствовать гостей. Я
исполняю свои обязанности, уважаемый отче, хотя ты намереваешься меня
предать.
заглушить в ней голос богов... что в нем столь мало уважения к ней,
чтобы верить, что ему удастся ее обмануть... даже теперь она приняла то,
что захотел он ей предложить. Разве не был он для нее отцом? Этот его
вирус с планеты Лузитания может, но не обязан отобрать ее богов. Откуда
ей знать, что боги могут позволить своим врагам? Но вот если бы она
отпихнула отца, если бы проявила непослушание, тогда они наверняка бы ее
наказали. Уж лучше оставаться верной им, проявляя надлежащее уважение к
отцу и покорность, чем непослушание, которые тут же сделают ее не
достойной божественного дара.