искать ее. Компания сама разыщет куртку, а потом разыщет вас и начнет
слать толстые письма с извещениями. Сколько придется ждать, пока снова
начнут изготовлять такие вот куртки?
съели их. Мы. Не хочу, чтобы еще кто-нибудь видел, что у меня на душе.
Следующего, кого я встречу, пристрелю. Так что не лейте слезы о своей
куртке, а радуйтесь, что вокруг не так уж мокро. - Бандит расхохотался -
дико и полным муки смехом и скрылся.
оставались майка-сетка, тенниска, фланелевая рубашка с длинными рукавами и
свитер. Ему просто повезло и он хорошо это понимал. Он начал запихивать
свое имущество обратно в рюкзак. Проволока для ловушек осталась у него -
вещь гораздо более ценная, чем куртка. Несколько футов тонкой прочной
проволоки, всего лишь моток прочной проволоки - это сама жизнь, пусть даже
и на недолгое время. Дан взвалил на плечи свой рюкзак.
отсюда, но Сан-Иоаквин заполнен водой. Центр не мог уцелеть, и кроме того,
он еще не был достроен. Остается Сакраменто. Дан представил в памяти карту
Калифорнии. Он находился в горах, образующих восточный край залитой
потопом центральной долины. Ему нужно спуститься ближе к низменности: там
будет не так трудно. Но низменность расположена на западе. Между ним,
Даном, и обширным озером, образовавшимся в долине Сан-Иоаквин - людоеды.
Лучше не спускаясь с гор, идти к северу. Дан не думал, что ему удастся
выжить, но ему очень не хотелось стать пищей для каннибалов.
залезая под шлем, дергая за рукава и штаны, утихал на мгновение, затем
засыпал пылью глаза, дуя чуть ли не одновременно со всех сторон. Черные
тучи со вздутым брюхом словно были беременны и тяжеловесно двигались по
небу. Вид у них был угрожающе страшен. Уже несколько часов как не шел
дождь. Погода обещала выкинуть нечто особое - даже по стандартам Эпохи
После-Падения-Молота.
чтобы сбежать, у него не осталось. По крайней мере, хоть на этот счет
Хукер мог не беспокоится. Зато его тревожило доносящееся сзади бормотание.
Слов разобрать было нельзя, но в голосах часто слышалось недовольство и
гнев.
какие-то пределы. Мы же даже не едим своих умерших. Пока еще не едим.
Придется ли мне это делать? Они недовольны, разозлены. Может быть, мне
следует пристрелить Гиллингса?"
вернулся и увидел, что капитан Хора мертв, а командование захватил
Гиллингс. Но тогда у него не было никаких боеприпасов, а Гиллингс сказал,
что теперь им следует устраивать свои собственные дела, стараться только
для самих себя, что теперь, когда Молот прикончил цивилизацию, они все
станут, мать их так, королями.
ярости он обернулся к врачу.
был маленький, на вид безобидный, и весьма походил на бурундука. Сходство
усиливала щеточка усов, торчащих под вытянутым носом. Он старался
держаться поближе к Хукеру - что было разумно.
крупного рогатого скота человек может подцепить не так уж много болезней.
Свинину хорошо прожаривают, потому что многие болезни свиней - болезни и
для человека. Паразиты и так далее, - он замолчал на мгновение, ожидая,
что Хукер даст ему оплеуху, чтобы он заткнулся, но Хукер не отреагировал.
- Однако, от человека вы можете заразится чем угодно, за исключением, быть
может, серповидной анемии. С тех пор, как вы стали людоедами, вы уже
потеряли пятнадцать человек...
делать.
не произнося ни слова. Задыхались, карабкаясь по крутому отсыревшему
склону. Восемь человек застрелено, четверо из них новобранцы. Но умерло
еще семеро солдат, причем не от пули.
- он сходил с ума от жгущей его мозг мысли. - Господи, зачем только я...
ты так ослабел, что не смог идти? - Хукер и сам удивился - с какой стати
это должно волновать его? Что бы там не переживал в душе врач, что бы не
испытывал - для него, Хукера, это было ничто. Он таил в себе один секрет,
мстительно напоминал себе: когда они найдут подходящее для поселения
место, доктора, видимо, изувечат. Как пещерные люди калечили своих
кузнецов, чтобы те не сбежали. Но пока этой необходимости еще нет.
чтобы его легко было оборонять, достаточно большое, чтобы там мог
разместиться и прокормиться весь отряд Хукера. Какая-нибудь сельская
община, где будет достаточно народу, чтобы обрабатывать землю, и
достаточно земли, чтобы прокормить всех. Отряд сможет там поселиться.
Хорошие вояки что-нибудь да стоят. Чертов Гиллингс! Он утверждал, что
стоит им явиться куда-нибудь, как успех уже обеспечен. Пока что так не
получалось.
спускаясь с гор. Все магазины и склады ограбили еще до них. А люди просто
бежали, либо так забаррикадировались, что, может даже с помощью базуки или
безоткатного орудия не прошибешь...
раньше, все было бы распрекрасно. Но нет, он позволил себя уговорить. И
его уговорили, что лучше идти дальше, искать более подходящее место, что
со временем они отыщут такое место...
удержать свои соображения при себе. Ему нужно было их высказать. Лицо его
кривилось, он старался сдержать тошноту. Хукер надеялся, что все это
просто выдумки докторишки.
здоровых. Тех, кто быстрее всех бегает. Самых быстрых, самых сильных, тех,
у кого самая лучшая реакция. Те, кого вы сейчас едите - больны. Съев их
мясо, вы заболеваете тоже. Лучше б вы ели больную скотину, чем больных
людей...
потому, что ты вообще не настоящий доктор, а лекарь-между-ног.
его изловим.
находился в сдаваемом в наем охотничьем домике. Выехав оттуда, он сквозь
непрекращающийся ливень направился вниз, к долине. Остановиться ему
пришлось, когда машина уперлась в берег: в долине Сан-Иоаквин широко
разлилось новообразовавшееся море. Там его и обнаружила банда Хукера - он
сидел на радиаторе своего автомобиля под хлещущим дождем, нижняя челюсть у
него отвалилась, он абсолютно не знал, что делать. Если бы у Ковлеса не
хватило здравого смысла назвать свою профессию, он тут же угодил бы в
котел. Ему не хотелось ни с того ни с сего призываться на военную службу.
Он протестовал. И протестовал до тех пор, пока Хукер не объяснил ему,
какая на самом деле сложилась ситуация.
своих гражданских прав. Хукер не сомневался, что он сделает все, сто
только в его силах, чтобы спасти жизнь заболевших. И он сумел идти не
менее быстро, чем самые медленно бредущие солдаты. А следом за ним несли
котел. Его тащили трое оставшихся пока здоровыми. Одним из этих
незаболевших был Гиллингс. Это давало Хукеру максимальную безопасность,
какая только возможна: Гиллингс сперва должен выпустить из рук котел,
прежде, чем выстрелить Хукеру в спину.
людей. Одни заболели, другие дезертировали, третьи нарвались на пулю в
оставшейся позади долине. Кто бы мог подумать, что фермеры способны дать
такой отпор? Драться против отряда военных, располагающих современным
оружием?
И не особенно велик боезапас. И вообще, они действуют не всегда слишком
умно. Нет времени на обучение новобранцев. Среди солдат отсутствует
настоящая дисциплина. Все раздражены, все бояться - что, если на розыски
их послан настоящий армейский патрульный отряд или отряд полиции?
могут передвигаться быстрее, чем разносятся слухи. Что необходимо - так
это побольше новобранцев. Но нельзя их набирать слишком много, пока нет
достаточных запасов еды. Экономика, выходит, может оказаться ужасным
врагом. Убить человека, назначенного в пищу, и нужно еще добыть горючее и
воду, чтобы приготовить его мясо - все это требует больших усилий. Если же
число членов отряда слишком уж уменьшится, мясо может испортиться до того,
как его успеют съесть. Напрасная трата усилий, напрасные убийства.