легенде, принимавшейся всеми за истину, не было места ни для
действительности, ни для подлинного орудия, войны - рядового солдата.
перемежались столь же случайными будто бы успехами: и сражения, и войны
выигрываются и проигрываются вопреки командованию, вопреки военной
организации. Поднебесная стойко выдерживала любое военное крушение волей
своего всегда громадного по числу и всегда трудолюбивого и умного в труде
населения. На глазах этого населения армии действовали слишком часто
отнюдь не по правилам, отнюдь не геройски, не то что в годы, о которых
умно и убедительно повествовали книги и порожденные книгами предания.
Общенародное презрение к солдату всех степеней было, надо думать,
результатом несоответствия видимого своему воображаемому небывалому
образцу.
труда были почетны. Бездельник нанимался в войско, клеймя себя и позоря
семью. В хрониках нередки такие записи: "столько-то тысяч бездельников
были посланы туда-то на войну, где и нашли заслуженную смерть". Если
дружно, настойчиво твердить кому-то, что он негодяй, таким он и станет.
солдаты пробирались из рядов, подталкивая один другого, и по личному
усмотрению ученых сановников: нужно же кому-то командовать и
"бездельниками". Начальник гарнизона Туен-Хуанг Юэ Бао был изделием
системы.
личность. "Этот Юэ Бао", способный кое-как прочесть небольшое количество
знаков-цзыров простейших понятий, куда менее заслуживал звание человека,
чем ученик ремесленника либо беднейший земледелец. Те были для Хао Цзая и
полезными и необходимыми сочленами многоступенчатого общества Поднебесной.
представителем презренного сословия. С таким же остроумием правитель
Туен-Хуанга уподоблял начальника гарнизона некоему органу тела. На самом
деле, существование некоего органа есть следствие несовершенства
человеческого тела. Так и всяких Юэ Бао терпят лишь по причине пока еще
недостаточно хорошего устройства общества.
набить порохом все боевые трубы - до самого горла! - и заставить
"бездельников" не расставаться с оружием, правитель отпустил "главного
солдата" размышлять, что ему делать.
попадал в руки кочевников. Об этом Юэ Бао слышал от монахов буддийских
святилищ. Во время завоевания киданями северной части Поднебесной и
последующих смут городские стены сколько-то раз разрушались и
восстанавливались. Действительно, нынешние стены были сложены из
разнообразных остатков, связанных глиной, местами - целиком глиняные, с
деревянными укрытиями для стрелков. Башни в свое время возводились из
тесаного камня и кирпича, на глиняном растворе, с еловыми бревнами,
заложенными в кладку для связи, как в Стене. Восстановленные наспех, башни
были разной высоты, и на некоторые из них боялись подниматься, так как
ступени разрушались и камни выпадали сами. Обветшавшее дерево на укрытиях
для стрелков крошилось от простого прикосновения руки.
церемониалу на коленях, "униженно обращал внимание Превосходительного
Господина" на плохое состояние укреплений. Какие-то деньги на работы
имелись - Туен-Хуанг есть окраинная крепость, - но куда их девал Господин?
Это не касалось Юэ Бао. Почтение к ученым он всосал с молоком матери, а
жизнь научила его не задевать величие сановников и мириться с их волей -
им виднее.
командовал ими с помощью полусотни начальников низших рангов. Кое-что Юэ
Бао удерживал себе из солдатского жалованья, а за счет денег на кормление
солдат, на содержание солдатских домов и на прочие военные дела
подкармливался и сам начальник гарнизона, и низшие начальники.
обращении с солдатами приходилось быть и ловким, и смелым, а иногда и
храбрым. В строю находили прибежище неоплатные должники, беглые рабы,
преступники, ускользнувшие от кары разбойники, уставшие от бродячей жизни
и ежедневного риска, заносчивые неудачники, любители гашиша, опиума, не
говоря уже о пьяницах. Люди самого разного возраста, от юнцов и до
стариков, скрывавших свой возраст. Некоторые имели семьи. Такие
прирабатывали чем придется и заставляли работать жен, включительно до
сдачи их в аренду другим солдатам на день, или до новой луны, или на
другой срок по договору. Юэ Бао, как высший начальник, имел право смертной
казни на месте, к чему и прибегал в случае надобности, располагая для
таких дел особыми исполнителями.
солдат на работу. Поощряемые бамбуковыми палками и угрозами, но не страхом
перед кочевниками, солдаты таскали глину и воду, поднимали обвалившиеся
участки стен, сооружали глинобитные укрытия на стенах в местах, где
окончательно рассыпались деревянные заплаты. Дерево в Туен-Хуанг
доставляли издалека, бревна и доски стоили дорого. Юэ Бао не собирался
вкладывать собственные деньги в совершенно бесполезное дело. Страшный Хао
Цзай не придет проверять, а его соглядатаи удовлетворятся тем, что дело
кипит. Как и солдаты, Юэ Бао боялся только начальства. Страх перед
монголами подождет своего часа. Монголы - в степи, будущее в руках судьбы,
а гнев Хао Цзая опалит сразу, как порох.
торжественные приемы. Для двух десятков боевых труб зарядов еще хватало.
Грохот, похожий на гром, мог испугать степняков. Но если они не
испугаются? Боевые трубы очень хороши для сигналов. Некоторые пробуют
класть поверх пороха камни и куски железа. Юэ Бао распорядился так и
сделать, хотя, по опыту, и камни, и Железо летят недалеко и попадают лишь
в того, кому звезды назначили такую участь. Юэ Бао предпочитал рычажные
камнеметы. Эти действительно грозные машины тоже обветшали, канаты сгнили,
жильные пружины от времени вытянулись и засохли до жесткости дерева.
успеха, поэтому ни о чем не тревожился. "Главный солдат", вопреки
презрению высокоученого господина, не только боялся, но понимал и, как
умел, чтил Хао Цзая. Правитель Туен-Хуанга памятлив и не будет казнить
подчиненных, упустивших что-либо не по своей вине.
для сунских солдат напряжении. Но монголов все не было. Ожидание очень
быстро утомило солдат, наскучило и Юэ Бао. После десяти дней оживления все
положились на богов удачи. Работы производились еле-еле. Юэ Бао доверил
подчиненным проверять, закрыты ли на ночь все ворота. Наблюдатели на
башнях устроились по-домашнему, развлекаясь игрой в кости, куреньем опиума
и сном.
или иные действия, приемы, поступки завоевателя обдуманы заранее? Или они
исходили из природы завоевателей и тех, кого он вел? Возможно ли для
смертного увидеть волю высших сил в завоевании? Если возможно, то как
отделить волю высших сил от воли завоевателя? Трудности: после успеха
ученые из подданных завоевателя доказывали разумность действий, вынуждая
побежденных соглашаться. При неудаче происходило обратное. Поэтому
сообщения ложны.
познать неподвижное прошлое, то как объять настоящее - оно движется?! Но
без понимания сущего нельзя управлять государством. Итак, нужно остановить
движение, оставив все вещи в покое. Никаких перемен, как на острове. Ибо
ныне науке известно все. Следует совершенствовать существующее. Такова
должна быть цель. И все иное - прах.
расчленил конницу на дальних подступах к Туен-Хуангу. Всадники шагом
двигались в укрытых местах, сберегая лошадей.
солнцем травой, сотни проносились вскачь и, свалившись в ложбину,
переходили в шаг. Они появлялись, и исчезали, и вновь появлялись будто бы
отовсюду, обманывая глаз.
наблюдателей на самой высокой и самой прочной башне городской стены.
Сторожевые подняли крик. Один из солдат забрался на острую крышу. С этого
сооружения мирного вида, назначенного укрывать защитников от дождя, солдат
указывал на юг, стараясь привлечь общее внимание. И тут же он принялся
размахивать руками во все стороны в знак того, что опасность угрожает
отовсюду.
закопченное ржавое жерло в небо через прорез в крыше. Почуяв горький дымок
тряпичного фитиля, солдат слез вниз, чтобы принять участие в споре: пора
поджигать или нет?
страхом. Грохот взрыва очаровывал величественностью, красотой, сладким
ужасом. Поднеси к дырочке у нижнего заклепанного конца горящий фитиль или
уголек - и ты станешь творцом грома и молнии.
Боевые трубы иногда срывались, сокрушая ремни, канаты, сооружение, к
которому они были прикреплены, и - походя - самих участников чуда.
старый, как умный, зажимал рукой затравочную дыру, настаивая: нужно