ми, духами, и на пир этот явились даже сами охотники-призраки, а их ни
один смертный не видел.
ли, пели и - самое главное - узнали от тамошней нечистой силы некие вол-
шебные слова, или, по-другому сказать, наговор. Стоит только прошептать
эти слова, как сразу взовьешься в воздух, а потом перед тобой отомкнутся
все замки и запоры, так что куда хочешь, туда и входи. Затем ведьмы из
Файфа вернулись домой очень довольные.
своей постели, теплей было бы.
казни задели старика за живое.
по соседству. Они прослышали, что у карлайлского епископа есть винный
погреб, а в том погребе хранится отменное вино. Ну, ведьмам и захотелось
отведать этого вина, и вот как они до него добрались: ступит ведьма на
крюк в камине - тот крюк, на какой котел вешают, когда похлебку варят, -
прошепчет наговор, какому научилась от эльфов в Лапландии, и... вот чу-
деса! Вылетит в трубу, точь-в-точь как дым вылетает. Ну, потом они все
полетели по воздуху, словно клочья облаков, и вмиг домчались до дворца
епископа в Карлайле.
никли в винный погреб, отведали епископского винца и до первых петухов
вернулись в Файф - совсем трезвые, степенные старушки - хмеля ни в одном
глазу.
всего на свете любил хорошее вино, а такое ему не часто доводилось пить.
старик. - Скажи-ка мне этот наговор, старуха, и я тоже туда слетаю - хо-
чется мне попробовать епископского винца.
а тогда весь свет вверх тормашками полетит. Все свою работу побросают и
полетят по миру шляться, в чужие дела нос совать да к чужим лакомствам
подбираться. Так что ты уж лучше сиди смирно, старик. Хватит с тебя то-
го, что ты уже знаешь.
ему свою тайну.
он ночь за ночью стал прятаться в доме той старухи, где его жена с под-
ругами своими встречалась. Долго ему пришлось их караулить, но наконец
он дождался-таки своего часа.
хонько болтали, хихикали, вспоминали про все, что с ними приключилось в
Лапландии. Немного погодя они подбежали к камину. И вот - станет ведьма
на стул, потом ступит на крюк, черный от сажи, пробормочет волшебные
слова и... ну и чудеса! Старик еще дух перевести не успеет, а ведьмы уж
и след простыл! Выпорхнула в трубу. И так все ведьмы улетели одна за
другой.
вор, вылетел в трубу и понесся по воздуху вслед за пятерыми ведьмами -
ни дать ни взять заправский колдун.
старик следом за ними несется.
в погреб. И тут только ведьмы увидели, что старик тоже прилетел сюда
вслед за ними. Это им не очень-то понравилось. Но делать нечего! Приш-
лось им угощаться вместе.
Но ведьмы отпивали из каждой только по глоточку, лишнего не пили. Уж та-
кие они были старухи, что никогда разума не теряли - помнили, что раз
они должны вернуться домой до первых петухов, значит, надо, чтобы в го-
лове не мутилось, и нельзя напиваться до бесчувствия.
кое винцо, и, наконец, его одолела дремота. Он лег на пол и крепко зас-
нул.
не будет соваться, куда не следует. И когда ведьмам настала пора уби-
раться восвояси, старуха не стала будить мужа и улетела с подругами.
слуг спустились в погреб, чтобы нацедить вина для своего хозяина, и в
темноте чуть не упали, наткнувшись на спящего старика. Они очень удиви-
лись, да и не мудрено - ведь дверь в погреб была заперта на замок, и они
ее сами отперли.
колотить, а когда наконец разбудили, стали спрашивать, как он сюда по-
пал.
только и смог, что пробормотать:
щили старика к епископу. И надо сказать, что в те времена епископы до
смерти боялись колдунов и ведьм. Ну, карлайлский епископ и приказал
сжечь старика живым.
остался дома, в своей постели, а погнался за епископским вином. Но жалей
не жалей - толку мало!
эту цепь к толстому железному столбу. А вокруг столба сложили большой
костер и подожгли дрова.
мал: "Ну, теперь мне конец!" Ведь он начисто позабыл, что жена у него -
ведьма.
затрепыхалось, зашелестело, и вдруг большая серая птица с распростертыми
крыльями появилась в небе, камнем упала во двор и села на плечо к стари-
ку. В клюве серая птица держала красный ночной колпачок. И вот надела
она колпачок старику на голову, что-то свирепо каркнула и улетела. А
старику ее карканье показалось краше самой прекрасной песни. Ведь это не
простая птица каркнула, это его жена наговор ему шепнула.
волшебные слова. Тут цепи с него свалились, и он взвился в воздух.
и не подумал проститься с жителями Карлайла - он летел все выше и выше,
прямехонько в королевство Файф, и вскоре прилетел домой целый и невреди-
мый.
ее в покое, - пусть, мол, делает, что хочет.
только мельница да позади нее большая яблоня. Вот отправился он раз в
лес дрова рубить, и подошел к нему старик, которого он еще ни разу не
видывал, и говорит:
ешь мне отдать то, что позади твоей мельницы.
отписал ее незнакомцу. А тот злобно захохотал и сказал:
надлежит. - С этим он и ушел.
гатство? Все сундуки и закрома полным-полны, а никто ничего не приносил,
и я не знаю, как это получилось.
пообещал мне большие богатства, а я ему отписал то, что находится за
мельницей, - большую яблоню можем мы, пожалуй, и отдать.
был сам черт! Он не о яблоне говорил, а о нашей дочери, ведь это она
стояла за мельницей и подметала двор.
в страхе Божием и не знала греха. Срок между тем прошел, и настал день,
когда черт пришел за ней. Она чисто умылась и очертила вокруг себя мелом
круг. Явился он спозаранку, но не мог никак к ней приблизиться. И, разг-
невавшись, он сказал мельнику:
ня над ней никакой силы.
нечистый, но девушка омыла руки слезами, и они были совершенно чистые. И
опять не мог он к ней приблизиться и говорит, разгневавшись, мельнику: