благородному харакири. Но харакири - это величайшее уважение к врагу.
Я не склонен проявлять его к вам. Вы можете сохранить вашу драгоценную
жизнь, если выполните три условия... Первое, что мне нужно, - это
краткая информация о сущности изобретения мистера Кленова. Я желаю
знать, что за сила находится в руках у этого "испарителя озер".
Второе: изложение тайны огненного облака. Я хочу знать, в какой связи
оно находится с работами некоего ирландского революционера,
рассчитывающего с помощью своих изобретений привести к гибели
Британскую империю, в чем ему нельзя не сочувствовать. И, наконец,
третье условие: сын американского миллионера Фредерик Вельт приносит
свое извинение полковнику генерального штаба японской императорской
армии Юко Кадасиме.
посторонние мысли лезли в голову.
деревьев. Как это странно! Приятно, что так тихо вокруг, и в то же
время страшно. Дверь лаборатории заперта. Лабораторию стерегут,
конечно, только снаружи. Взятый стариком самонадеянный сыщик Джимс
делает обход. Боже, какой идиот!
нелепым, и он не смог сдержать улыбки.
язвительно.
перерезала лицо американца, пройдя по левому глазу.
револьвера смотрело на него.
мы квиты. Вы слышали условия, на каких я оставляю вам жизнь? Угодно
вам их принять?
ею. И я не боюсь вас! Стрелять в меня вам невыгодно: сюда придут
сыщики и накроют вас...
трогает снаружи дверь.
прошептал Кадасима.
против джиу-джитсу.
нокаутировать быка. Но японец был слишком легок. Он просто отлетел
назад, ударившись спиной о дверь.
метнулся вперед его кулак. Японец охнул и упал. Вельт хотел шагнуть к
нему, но вдруг почувствовал, что его ноги сжаты ногами японца. Он
хотел всей тяжестью обрушиться на противника, но Кадасима, лежа на
полу, рывком повернулся. Американец неуклюже взмахнул руками и
грохнулся на спину. Головой он с размаху ударился о станину
компрессора. Грузное тело его только один раз судорожно дернулось.
подошел к противнику и толкнул его ногой. Потом он оттащил обмякшее
тело в сторону и накрыл бумагой с компрессора. Другим куском бумаги он
вытер на полу красную липкую дорожку. Неподвижное тело Ганса, так и не
пришедшего в себя, он также прикрыл ворохом бумаги.
близорукими глазами. Увидев в углу револьвер Вельта, он поднял его,
осмотрел и сунул в карман.
прибежала сюда, но дверь почему-то оказалась закрытой.
на его скулах.
спросил Кэд.
привлек ее внимания.
нескрываемой злостью захлопнул дверь, поспешно повернул ключ и положил
его в карман.
подъезду виллы. Мод шла за ним.
запертой изнутри.
сейчас же позвонить по телефону мистеру Кленову, он должен быть в
своей лаборатории".
Глава IV. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ СТУЛ
я не успел еще ничего сделать.
подмести пол, - на ломаном русском языке сказал слуга.
только надо найти корень одного уравнения. Я очень благодарен вам,
Кэд. Право, я мог бы сам... Так... общий интеграл...
со стулом.
и ногам. Во рту, больно придавливая язык, торчал кляп.
мгновений они молча смотрели друг на друга.
усмехнулся и положил ее обратно. Потом достал портсигар и не спеша
закурил.
русском языке. - Обстоятельства, уважаемый Иван Алексеевич, говоря
точнее - чрезвычайные обстоятельства, вынудили меня к столь поспешным
действиям. Прошу вас рассматривать их только как меры
предосторожности. Я льщу себя надеждой, что мы с вами сумеем
договориться. - Японец откинулся на спинку стула и с наслаждением
затянулся. - О, я знаю русских, точно так же, как и русский язык. Не
правда ли, я недурно им владею?.. Что же вы молчите? Ах да! Я и забыл,
что сам принудил вас немного к молчанию. Итак, давайте договариваться,
Иван Алексеевич. Я вам освобожу рот, а вы дадите мне честное слово не
кричать, Кстати, это и не поможет. С вашим опасным другом Вельтом я
уже разделался. Профессор Холмстед не вернулся еще, как вы знаете, из
лаборатории номер два. Одним словом, мы одни, Иван Алексеевич.
Одну стену занимал огромный мраморный щит с желтыми вертикальными
полосками шин. Для лабораторных нужд здесь можно было получить любое
напряжение. Кадасима скользнул взглядом по табличке с надписью "2000
вольт" и усмехнулся.
превосходном английском языке, - вы изложите мне сейчас сущность
замечательного изобретения профессора Бакова. С помощью его вы
собираетесь, вероятно, прославиться. Я не прошу вас, конечно,
рассказывать о таинственной идее ирландского ученого, так опекаемого
вашим шефом. Я прекрасно осведомлен, что ее скрывают также и от вас.
Итак, того, что мне известно о вашем сверхаккумуляторе, как вы его
называете, совершенно недостаточно. Я, желаю знать, каким путем можно
добиться такой "концентрации энергии, как это можно сделать физически?
С самого начала я пристально следил за достижениями профессора Бакова
и вашими, как за достижениями своих собратьев по науке. Однако
благодаря скверному характеру вашего друга Вельта и чувству
достоинства, отличающему японского дворянина от остальных смертных, я
лишен возможности продолжать свои наблюдения, интересующие меня с
чисто научной точки зрения. К сожалению, теперь я располагаю слишком
малым временем и вынужден прибегнуть к некоторому ускорению
естественного хода событий. Изложив необходимые мне сведения, вы
получите право пользоваться в дальнейшем жизнью по собственному
усмотрению. Начинайте, мистер Кленов. Вы можете не бояться научных
терминов. Я получил известное образование... в Кембридже. Некоторые
мои труды имелись в библиотеке вашего покойного патрона, профессора
Бакова, и, быть может, вам приходилось их просматривать.
помедлив несколько мгновений, вынул у него изо рта кляп.
условия, - закончил он, снова переходя на русский язык.