АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Ну уж... Разве ты не веришь в чудеса? Стоило посулить ему солидный
куш и...
- Он зовет тебя наверх. Налить еще?
- Давай. Все равно ничего покрепче у вас не дождешься.
Клин подмигнул - Морли так и не удалось обратить его - и наполнил мою
кружку. Я захватил ее и поднялся в кабинет Морли, представлявший собой
надстройку над основным помещением ресторана. Я, можно сказать,
ближайший друг Морли, но во внутренние покои мне путь заказан: я
чересчур коротко пострижен, не крашу губки и не подвожу глазки.
Дотс приседал как заведенный, у меня от одного этого зрелища заболел
живот.
- Для своего возраста ты в неплохой форме, - похвалил я.
Черт его разберет, может, это врожденное. В жилах Морли течет кровь
эльфов, а они долго сохраняются.
- Ты, видно, снова взялся за работу, - заговорил он без малейшего
напряжения, не переставая приседать.
Да, зарядка и мне не помешала бы. В моем возрасте, стоит
распуститься, восстановить форму уже нелегко.
- С чего ты взял?
- Без дела ты сюда не заходишь.
- Неправда. С Майей я приходил почти каждый день.
Раньше, до нашего разрыва.
- Ты проворонил настоящую жемчужину, Гаррет.
Морли перевернулся и начал отжиматься. Темная кровь эльфов в нем
почти незаметна. Он выглядел просто невысоким, стройным темноволосым
мужчиной в отличной форме. Морли легок на ногу. Вокруг него всегда
атмосфера риска и приключений, но без угрозы, поэтому женщины находят
его неотразимым.
- Наверное, ты прав. Мне порой недостает ее. Славная малышка.
- И прехорошенькая. А с Тинни как? Встречаетесь?
Моя подружка Тинни Тейт - рыженькая, темпераментная девица. У нас с
ней весьма бурные и непредсказуемые отношения.
- Встречаемся. Если ей не взбредет в голову наказать меня, лишив
своего общества.
- Хорошо, что ты не проболтался ей о Майе. За все время нашего
знакомства других разумных поступков за тобой не числится.
Морли быстренько отжался положенные пятьдесят раз и вскочил. Он даже
не вспотел. Мне ужасно захотелось пнуть его в зад: ничего не поделаешь,
зависть - страшная штука.
- Ты слышал о генерале Стэнтноре?
- Командовал морской пехотой?
- Именно.
- И что же?
- Парень, что работает у него - мой бывший сержант, - потребовал
вернуть старый должок Он хочет, чтобы я кое-что сделал для старика.
- Ты делаешь что-то просто так, ради самой работы? Все-таки ты редкий
экземпляр, Гаррет.
- Знаю. Я как собака - пальцем не шевельну, если не голоден.
- Короче. Я-то работаю всегда, и работы у меня навалом.
- Старик умирает. Сержант думает, что его пытаются убить. Медленно,
чтоб было похоже на изнуряющий недуг. - Его в самом деле убивают?
- Не знаю. Он болен уже давно. Ты представляешь, как это можно
сделать?
- Какого он цвета?
- Цвета?
- Ну да. Есть яды, которые действуют постепенно, накапливаясь.
Распознать их можно по цвету лица больного, - Он болезненно желтый.
Волосы выпадают клоками. Кожа точно прозрачная.
Морли наморщил лоб.
- Ни синего, ни серого?
- Желтый. Как помадка. Он покачал головой.
- Ничего не могу сказать.
- Он еще страдает припадками.
- Бешенства?
- Сердечные или что-то в этом роде.
- Ни на что не похоже. Если б увидеть его...
- Да Но вряд ли это можно устроить. Они там все с приветом, не
выносят чужаков. Я бегло описал ему обитателей дома Стэнтнора - Похоже
на психушку.
- Вроде того. Все они, кроме кухарки и Дженнифер, лет по тридцать
прослужили в морской пехоте, главным образом в Кантарде.
Морли усмехнулся.
- От комментариев воздержусь.
- Молодец. Избегайте соблазнов, и мир станет чуточку лучше. Еще одно.
Старик воображает, что я занят поисками вора. Кто-то крадет его серебро
и военные трофеи. - Я протянул список, Морли начал читать. - Я заплачу
дополнительно тому, кто возьмется разведать, не проходят ли некоторые из
этих вещей по обычным каналам.
- Плоскомордому нужна работа.
Плоскомордый Тарп - наш общий приятель, что-то среднее между Морли и
мной. Он совестливей Дотса и честолюбивей меня, но огромный, как дом, и
кажется недоумком. Тарпа трудно принимать всерьез, и ему редко достается
хорошая работа.
- Ладно. Я заплачу по обычным расценкам. Плюс если найдет что-нибудь
из списка, Плюс если опишет вора.
- Деньги при тебе?
Намек понят. Я выплатил ему аванс.
- Мы с Плоскомордым благодарим тебя, - сказал Морли. - Конечно,
хочется сделать одолжение старому товарищу, но задаром это чертовски
скучно. Особенно если старик просто помирает своим ходом.
- Что-то там происходит. Меня пытались замочить. - Я вкратце
рассказал ему.
- Вот бы посмотреть на физиономию того парня. Он вдарил топором, а ты
зазвенел, как колокол, - заржал Морли. - Однако тебе повезло.
- Надо полагать.
- В чем же, по-твоему, суть дела?
- Не знаю. Деньги? Больше там ничего нет. У старика примерно пять
миллионов. Сын его умер. Жена умерла двадцать лет тому назад. Его дочь
Дженнифер получает половину, а другая половина переходит к его приятелям
- морским пехотинцам. Три года назад было семнадцать наследников. С тех
пор двое умерли, предположительно естественной смертью, одного забодал
бешеный бык, а четверо пропали. Посчитать нетрудно: доля оставшихся в
живых почти удвоилась.
Морли уселся, положил ноги на стол и поковырял зубочисткой в
жемчужно-белых зубах. Я не мешал ему думать.
- Да, в этом муравейнике может подняться довольно паршивая возня.
- Такова уж человеческая природа.
- Я не любитель держать пари, но тут можно смело ставить на жадность.
Кому-то не хватает его доли.
- Такова уж человеческая природа.
- Никто не пройдет мимо таких денег. Ни ты, ни я, ни даже святой.
Думаю, ты копаешь в правильном направлении.
- Беда в том, что мне никак не удается увязать все вместе. Если я
найду вора - кстати, зачем воровать, когда тебя ожидает огромное
наследство? - не станет ни на йоту ясней, кто убивает генерала. Для
того, кто сокращает число наследников, это смысла не имеет. Ему,
наоборот, надо, чтоб старик протянул подольше.
- Что будет, если дочка сыграет в ящик раньше его?
- Проклятие! - Это же очень важно, а мне и в голову не приходило.
Если все перейдет к служакам, ей надо держать ухо востро.
- Странно, по их поведению не заподозришь, что они знают о
происходящем. Похоже, они настроились жить себе поживать тихо-мирно. Они
и не думают следить друг за другом, а я, пробыв там всего день, сразу
заметил, что дело нечисто.
- Вы, сыщики, дальше своего носа не видите.
- Ты о чем?
- Ведь они все старые товарищи. Кому-то одному взбрело на ум
разбогатеть, перерезав остальных. Но кто же заподозрит своего старого
кореша? Представь только, через что они прошли вместе.
Он прав. У меня тоже такое в голове бы не уместилось. Нельзя вдруг
перестать доверять старому товарищу, с которым провел бок о бок много
лет. Невозможно вообразить, что он так изменился.
- В конце концов, может, так оно и есть: трое умерли естественной
смертью, а четверым надоели заведенные в доме порядки, и они ушли,
наплевав на деньги.
- А земля плоская и стоит на трех китах.
- Ты пессимист.
- Я реалист. Ты разуй глаза. На днях тридцатишестилетний мужик
зарезал отца с матерью за то, что они не дали ему денег на бутылку.
Такова жизнь, Гаррет. Люди - хуже самых жутких чудищ из ночных кошмаров.
- Он усмехнулся. - Тебе еще повезло: никакой мистики - ни вампиров, ни
оборотней, ни ведьм, ни колдунов, ни встающих из могил мертвецов. Всякая
дрянь не путается под ногами.
Я фыркнул. Такие штуки встречаются не на каждом шагу, но они тоже
часть жизни, и рано или поздно приходится с ними столкнуться. Лично меня
чертовщина интересовала мало. Впрочем, мне еще не довелось иметь с ней
дело.
- Кажется, я видел привидение.
- Чего?
- Привидение. Я все время вижу женщину, которую никто не впускал в
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
|
|